Se subraya que la respuesta internacional a esta amenaza debe darse en los planos nacional, multilateral y mundial. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
La respuesta internacional a esta amenaza debe darse en los ámbitos nacional, multilateral y mundial. | UN | ويتعين الاستجابة الدولية لهذا التهديد على كل من الصعد الوطني والعالمي والمتعدد الأطراف. |
Pero por suerte, la solución a esta amenaza es sencilla e intuitiva. | TED | لكن لحسن الحظ، فإن الحلول لهذا التهديد المتصاعد بسيطة وبديهية |
Sin embargo, se ha vuelto evidente que muchas de las nuevas democracias son especialmente vulnerables a esa amenaza. | UN | إلا أنه أصبح من الواضح أن العديد من الديمقراطيات الجديدة معرضة بصفة خاصة لهذا التهديد. |
La comunidad internacional debe intensificar sus esfuerzos para responder a esa amenaza. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يكثف جهوده للتصدي لهذا التهديد. |
Las vulnerables al aumento del nivel del mar están reaccionando ante esta amenaza concibiendo y aplicando mecanismos de defensa del litoral. | UN | أما اﻷطراف المعرضة لارتفاع مستوى البحر فتستجيب لهذا التهديد عن طريق تطوير آليات للدفاع الساحلي. |
Es necesario hacer frente a esta amenaza a la humanidad a distintos niveles. | UN | ويلزم التصدي لهذا التهديد الموجه إلى الإنسانية على صعد شتى. |
esta amenaza debe ser combatida por todos los medios disponibles, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | ولا بد من التصدي لهذا التهديد بكل الوسائل المتاحة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة. |
Por lo tanto, es necesario que la comunidad internacional aborde esta amenaza de manera urgente y decidida. | UN | لذلك يجب على المجتمع الدولي أن يتصدى بشكل ملح وحاسم لهذا التهديد. |
Exhortaron a la comunidad internacional y las organizaciones internacionales a prestar mayor atención a la lucha general contra esta amenaza. | UN | ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد. |
Exhortaron a la comunidad internacional y las organizaciones internacionales a prestar mayor atención a la lucha general contra esta amenaza. | UN | ودعوا المجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى إيلاء اهتمام إضافي للمكافحة الشاملة لهذا التهديد. |
Con ese espíritu, mi delegación seguirá solicitando a la Asamblea General que aborde esta amenaza para la paz y la seguridad internacionales. | UN | إنه بهذه الروح سيستمر وفد بلدي في دعوة الجمعية العامة إلى التصدي لهذا التهديد للسلم والأمن الدوليين. |
Como bien sabemos, el Consejo tiene herramientas muy diversas para tratar esta amenaza. | UN | وكما نعلم، يملك المجلس مجموعة كبيرة من الأدوات التي يمكنه بها التصدي لهذا التهديد. |
Se subraya que es necesario que la respuesta internacional a esta amenaza se dé en los planos nacional, multilateral y mundial. | UN | ويشدد على ضرورة أن يكون التصدي الدولي لهذا التهديد على الصعد الوطنية والمتعددة الأطراف والعالمية. |
Hoy en día el terrorismo nuclear puede también ser fuente de esa amenaza. | UN | واليوم أصبح اﻹرهاب النووي أيضا مصدرا لهذا التهديد. |
Las Naciones Unidas han establecido en sus resoluciones un amplio marco para determinar las múltiples facetas de esa amenaza a la civilización. | UN | وقد وضعت اﻷمم المتحدة، في قراراتها، إطارا واسع النطاق لتحديد الجوانب المتعددة لهذا التهديد للحضارة. |
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza. | UN | وإن الرقابة على الصادرات هي إحدى الوسائل الهامة للتصدي لهذا التهديد. |
El control de las exportaciones es una de las maneras más importantes de contrarrestar esa amenaza. | UN | وإن الرقابة على الصادرات هي إحدى الوسائل الهامة للتصدي لهذا التهديد. |
A esa amenaza global únicamente se la puede combatir con una acción colectiva por parte de los Estados Miembros. | UN | ولا يمكن التصدي لهذا التهديد العالمي إلا باتخاذ الدول الأعضاء إجراء جماعيا. |
Por consiguiente, la comunidad internacional debe afrontar con audacia ese desafío y actuar resueltamente para combatir esa amenaza. | UN | ولذلك ينبغي للمجتمع الدولي مواجهة هذا التحدي بجرأة واتخاذ إجراءات حاسمة للتصدي لهذا التهديد. |
El alcance mundial de la amenaza requiere una respuesta concertada de la comunidad internacional. | UN | وأكدت أن الطبيعة العالمية لهذا التهديد تتطلب استجابة متضافرة من جانب المجتمع الدولي. |