"لهذا الصندوق" - Translation from Arabic to Spanish

    • este fondo
        
    • al Fondo
        
    • a ese fondo
        
    • del Fondo
        
    • dicho fondo
        
    • para el fondo
        
    • para ese Fondo
        
    • esa caja
        
    • esta caja
        
    • hasta este cubo
        
    En 1992, las contribuciones a este fondo fueron mínimas. UN وفي عام ١٩٩٢، كانت المساهمات لهذا الصندوق عند حد أدنى.
    El Departamento de Asuntos Humanitarios de la Secretaría es la oficina encargada de administrar este fondo. UN وإدارة الشؤون الانسانية التابعة لﻷمانة العامة هـــي المكتب التنفيذي لهذا الصندوق الاستئماني.
    Es de esperar que se aporten al Fondo suficientes recursos para sufragar estas actividades, que pronto se extenderán a otras provincias. UN ومن المؤمل أن تتوفر لهذا الصندوق الموارد الكافية لإتاحة توسيع أنشطة التمويل لتشمل المقاطعات الأخرى في وقت قريب.
    Exhorto a los Estados Miembros a que consideren hacer contribuciones al Fondo fiduciario. UN وأحض الدول الأعضاء على النظر في تقديم إسهامات لهذا الصندوق الاستئماني.
    En consecuencia, sería muy conveniente que los Estados estudiaran cuidadosamente la posibilidad de prestar apoyo a ese fondo con miras a proteger y promover las normas internacionales de derechos humanos de manera más coherente y eficaz. UN ولذا سيكون من المستصوب جدا انطلاقا من وجهة النظر هذه لو نظرت الدول بجدية في توفير الدعم لهذا الصندوق بغية حماية وتعزيز المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان على نحو أكثر تساوقا وفعالية.
    Creemos que hay que renovar los esfuerzos para movilizar recursos a favor del Fondo Mundial. UN وفي رأينا أننا بحاجة إلى مضاعفة الجهود لتعبئة الموارد اللازمة لهذا الصندوق العالمي.
    Se han recibido promesas de contribuciones por un total de 18,1 millones de dólares destinados a dicho fondo fiduciario. UN وبلغ مجموع التبرعات المعلنة لهذا الصندوق الاستئماني ١٨,١ مليون دولار.
    Hasta la fecha no se han recibido contribuciones a este fondo. UN ولم تقبض أية مساهمات لهذا الصندوق حتى هذا التاريخ.
    La asignación anual para este fondo se fijó en 200.000 dólares. UN وقد حُدد الاعتماد السنوي لهذا الصندوق بمبلغ ٠٠٠ ٢٠٠ دولار.
    Los recursos financieros de este fondo especial, creado en virtud de la Ley de los medios de comunicación, provienen, entre otras cosas, de los impuestos a la radio y televisión. UN وتأتي الموارد المالية لهذا الصندوق الخاص الذي أنشئ بموجب قانون وسائط الإعلام من مصادر منها رسوم البث.
    Esperamos que otros Estados Miembros también contribuyan a este fondo. UN ونأمل أن تقدم الدول الأعضاء الأخرى أيضا التبرعات لهذا الصندوق.
    Aprovecho esta ocasión para dar las gracias a los países que han hecho ya contribuciones al Fondo y para alentar a otros países a que lo hagan. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة ﻷشكر البلدان التي تبرعت فعلا لهذا الصندوق وأشجع البلدان اﻷخرى على التقدم للقيام بذلك.
    Exhorta a otros gobiernos a que estudien la posibilidad de prestar apoyo a este aspecto fundamental de la formación de instituciones en Haití aportando contribuciones al Fondo. UN وإنني أشجع سائر الحكومات على النظر في دعم هذا الجانب الحيوي من بناء المؤسسات الهايتية من خلال التبرع لهذا الصندوق.
    Los Estados Miembros deberán contribuir generosamente al Fondo de las Naciones Unidas para la Juventud, en el que se dará prioridad a los proyectos Sur-Sur. UN وينبغي للدول اﻷعضاء أن تتبرع بسخاء لصندوق اﻷمم المتحدة للشباب، وينبغي لهذا الصندوق أن يولي اﻷولوية لمشروع التعاون بين بلدان الجنوب.
    Encomio a los gobiernos que han contribuido ya al Fondo y exhorto a otros Estados Miembros a que con carácter urgente, aporten los recursos necesarios. UN وإنني أثني على الحكومات التي تبرعت بالفعل لهذا الصندوق وأناشد غيرها من الدول الأعضاء أن تتيح بشكل عاجل الموارد اللازمة.
    La Mesa recibió el mandato de estudiar la cuestión y proponer las vías y los medios necesarios para asignar recursos suficientes a ese fondo. UN وقد أوليت ولاية للمكتب لدراسة واقتراح الطرق والوسائل الكفيلة بتخصيص موارد كافية لهذا الصندوق.
    Se encomendó a la Mesa que estudiara la cuestión y propusiera las vías y los medios necesarios para asignar recursos suficientes a ese fondo. UN وأسندت لمكتب اللجنة مهمة القيام بدراسة واقتراح السبل والوسائل الضرورية لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق.
    Se encomendó a la Mesa que estudiara la cuestión y propusiera las vías y los medios necesarios para asignar recursos suficientes a ese fondo. UN وأسندت إلى المكتب ولاية دراسة واقتراح السبل والوسائل اللازمة لتخصيص الموارد الكافية لهذا الصندوق.
    El impacto del Fondo en las poblaciones seleccionadas y en la opinión general ha sido muy favorable. UN وكان لهذا الصندوق تأثير إيجابي على السكان المعنيين وعلى الرأي العام.
    También elogió a los Estados miembros que habían transferido sus donaciones a la cuenta del Fondo. UN وأشاد بالدول الأعضاء التي قامت بتحويل تبرعاتها لحساب الصندوق. كما دعا إلى مزيد من التبرعات لهذا الصندوق.
    Hasta la fecha, no se han recibido contribuciones a dicho fondo. UN وحتى اﻵن لم تقدم أية تبرعات لهذا الصندوق الاستئماني.
    Esperamos sinceramente que pronto se alcancen los objetivos fijados para el fondo. UN ونحن نأمل بصدق أن تتحقق سريعا الأهداف المحددة لهذا الصندوق.
    También habría que discutir la cuestión del monto total que habría que movilizar para ese Fondo, con miras a aumentar los recursos necesarios para tal fin. UN أما مسألة المبلغ اﻹجمالي الذي سيعبأ لهذا الصندوق فينبغي أيضا مناقشتها بغية زيادة الموارد اللازمة لهذا الغرض.
    Si no puedo acceder a esa caja, vas a abrirla tú y vas a decirme cuánto dinero ha escondido ahí dentro. Open Subtitles إذا لم أستطع الحصول على إذن بالدخول لهذا الصندوق ستقومين بفتحه و ستخبرينني بمقدار المال الذي خبأه هناك
    Sólo tú tienes acceso a esta caja. Open Subtitles انت الوحيد الذى يستطيع الوصول لهذا الصندوق
    Me llevó hasta este cubo y antes de entregarlo quería, al menos, que Marshall acabara su revisión. Open Subtitles وأرشدني لهذا الصندوق وقبل أن نُسلمهم إياه على الأقل كنت أريد من ( مارشال ) أن يُنهي تقريره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more