"لهذا العام" - Translation from Arabic to Spanish

    • este año
        
    • del año
        
    • del presente año
        
    • para el año
        
    • ese año
        
    • el presente año
        
    • en el año
        
    • durante el año
        
    La inasistencia de la mayoría de ellos al período de sesiones sustantivo de este año restó importancia al diálogo. UN وأدى تغيب معظم الرؤساء التنفيذيين عن الدورة الموضوعية لهذا العام إلى إضعاف الحوار إلى حد بعيد.
    Quisiera aprovechar la ocasión para destacar dos cuestiones importantes, que figuran en el proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز مسألتين هامتين، كما وردتا في مشروع القرار لهذا العام.
    Han tomado nota de que el objetivo de este año son los 32 tratados multilaterales relativos a la protección de los civiles. UN وأحاطوا علما بمحور الحدث لهذا العام الذي سوف يدور حول معاهدات حماية المدنيين المتعددة الأطراف البالغ عددها 32 معاهدة.
    Consideramos que el proyecto de resolución de este año refleja lo que se ha logrado y los desafíos futuros. UN إننا نعتقد أن مشروع القرار لهذا العام يبرز التقدم الذي أحرز، فضلا عن التحديات التي تنتظر.
    Por eso, el Gobierno español ha incrementado en un 42% su aportación al Fondo Mundial, que alcanza este año los 50 millones de euros. UN ولذلك، وافقت حكومة إسبانيا على زيادة مساهمتها في الصندوق العالمي بنسبة 42 في المائة، لتبلغ 50 مليون يورو لهذا العام.
    Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    Siguiendo una larga tradición, los participantes en el seminario de este año han dirigido un mensaje a la Conferencia de Desarme. UN وحفاظاً على تقليد طويل الأمد، فإن المشارِكين في حلقة العمل لهذا العام وجهوا رسالة إلى مؤتمر نزع السلاح.
    Durante su Presidencia -este es el segundo punto al que quería referirme- tendremos que aprobar el informe de la Conferencia de este año. UN فخلال فترة توليك المنصب، وهذه هي النقطة الثانية التي أود تناولها، سيكون علينا أن نوافق على تقرير المؤتمر لهذا العام.
    Es la feria estatal, que este año será feria estatal y de la iglesia. Open Subtitles إنه في معرض الولاية, و لهذا العام سيكون معرض الولاية و الكنيسة
    Ha llegado el momento de anunciar el ganador de este año del gran premio. Open Subtitles شكرا لقدومكم. حان الوقت الآن لنعلن عن الفائز لهذا العام بالجائزة الكبرى
    Bienvenidos, todos ellos .. En la última actuación .. De este año escolar. Open Subtitles مرحبا أيها الأباء الأعزاء هذا هو العرض المدرسي الأخير لهذا العام
    perezoso, ¿cómo se siente ser el campeón de la recoleccion de pitufoballas de este año? Open Subtitles كسول ، ما شعورك وأنت بطل جمع التوت السنفوريّ لهذا العام ؟ ؟
    Creo que alguien va a recibir carbón en el calcetín este año. Open Subtitles يبدو بأنّ أخدهم سيحصل على فحم في مخزنهم لهذا العام
    Michael ha invitado a un montón de personas nuevas para la fiesta de Navidad este año, un montón de chicos de tu edad. Open Subtitles قام بدعوة العديد من الناس مايكل لحفلة عيد الميلاد خاصّته لهذا العام العديد من الأولاد في أعماركما , سيكون ممتعاً
    Me gustaría agradecerle a todos los jóvenes artistas que han participado este año. Open Subtitles اريد ان اشكر جميع الفناين الصغار هنا الذين قدّموا لهذا العام
    Es de lamentar que una mayoría de los miembros de esta Comisión tengan dificultades en cuanto a la inclusión de un tema adicional para este año y uno para el año entrante. UN ومن سوء الحظ أن غالبية أعضاء هذه الهيئة واجهوا صعوبة فيما يتعلق بتضمين بند إضافي لهذا العام وبند للعام المقبل.
    Abrigábamos la esperanza de terminar este año dos temas de nuestro programa. UN كنا نأمل أن ننتهي من بندين من بنود جدول أعمالنا لهذا العام.
    Como cuando esté en el escenario cuando reciba mi premio del humanitario del año. Open Subtitles مثلما سأكون على المنصة حينما أستلم جائزة الرجل محب الخير لهذا العام
    Se prevé que en su informe del presente año el Comité de Opciones Técnicas sobre el metilbromuro delineará las hipótesis establecidas utilizadas en el examen de este año. UN ومن المتوقع أن تحدد اللجنة بوضوح في تقريرها لهذا العام الافتراضات المعيارية المستخدمة في الاستعراض الذي أجري هذا العام.
    Bueno, ahora que eres un hombre, ¿cuáles son tus planes para el año nuevo? Open Subtitles حسنا ,بما أنك رجل الان, ما هى مخطتاتك النسائية لهذا العام ؟
    Es importante tener en cuenta que todas las cifras correspondientes a 2004 son provisionales y están sujetas a modificación cuando se confirmen las cifras efectivas de ingresos correspondientes a ese año. UN ومن الأهمية أن يوضع في الاعتبار أن جميع الأرقام المتعلقة بالعام 2004 هي أرقام مؤقتة وخاضعة للتعديل لدى ورود معلومات تؤكد أرقام الإيرادات الفعلية لهذا العام.
    La segunda esfera prioritaria para el presente año es la educación y las necesidades especiales de las niñas. UN أما مجال الأولوية الثاني لهذا العام فيتمثل في التعليم والحاجات الخاصة للفتيات.
    Estoy en lo cierto si digo que él vendrá a Gran Bretaña más adelante en el año para jugar en nuestra pista? Open Subtitles أنا على حق في قوله انه القادمة بريطانيا لهذا العام في وقت لاحق , للعب على المسار الصحيح لدينا؟
    Por lo tanto, el desempeño del FNUDC durante el año estuvo plenamente de acuerdo con las expectativas. UN فتحققت بذلك تماما أهداف أدائه بالنسبة لهذا العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more