"لهذا الغرض" - Translation from Arabic to Spanish

    • con ese fin
        
    • a tal efecto
        
    • para ello
        
    • con este fin
        
    • a tal fin
        
    • para ese fin
        
    • para tal fin
        
    • a esos efectos
        
    • con tal fin
        
    • para este fin
        
    • al efecto
        
    • con ese propósito
        
    • a ese fin
        
    • a ese efecto
        
    • al respecto
        
    Otras organizaciones que deseen ser acreditadas podrán presentar solicitudes con ese fin a la secretaría del Decenio Internacional para la Reducción de los Desastres Naturales. UN ويمكن للمنظمات اﻷخرى التي ترغب في أن تعتمد أن تتقدم إلى أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بطلب لهذا الغرض.
    No se paga la ayuda financiera simbólica a que los refugiados tienen derecho puesto que no es posible asignar recursos financieros a tal efecto. UN أما المساعدات المالية الرمزية التي يحق للاجئين الحصول عليها فهي لا تدفع ﻷن من المستحيل توفير موارد مالية لهذا الغرض.
    Debería utilizarse para ello los servicios de relatores especiales y otros mecanismos de derechos humanos. UN ويجب أن تستخدم لهذا الغرض آلية المقرر الخاص وغيرها من آليات حقوق اﻹنسان.
    Ya se ha firmado el Memorando de Entendimiento preparado con este fin. UN وقد تم فعلاً التوقيع على مذكرة التفاهم المعدّة لهذا الغرض.
    La dependencia recibe orientación del órgano de asesoramiento establecido a tal fin por recomendación del Foro del Pacífico Meridional. UN وتتلقى الوحدة التوجيه من الهيئة الاستشارية المنشأة لهذا الغرض بناء على توصية منتدى جنوب المحيط الهادئ.
    La delegación del Canadá duda de que los recursos mencionados en el párrafo 2 del informe sean suficientes para ese fin. UN وقال إن الوفد الكندي لا يعتقد أن الموارد المشار إليها في الفقرة ٢ من التقرير تكفي لهذا الغرض.
    para tal fin, la Asamblea General consignó un monto de 15.897.900 dólares en cifras brutas que se prorratearía entre los Estados Miembros. UN واعتمدت الجمعية العامة لهذا الغرض مبلغا إجماليه ٩٠٠ ٨٩٧ ١٥ دولار، على أن يقسـم كأنصبـة مقررة على الـدول اﻷعضـاء.
    Para fines científicos se dispone de información más detallada y de datos con referencia geográfica que pueden resultar sumamente valiosos a esos efectos. UN وهنالك معلومات أكثر تفصيلا، فضلا عن أنها مسندة جغرافيا، متاحة لﻷغراض العلمية ويمكن أن تكون لها قيمة كبيرة لهذا الغرض.
    Por tanto, decidió designar a uno de sus miembros como coordinador con tal fin. UN ولذلك قررت اللجنة أن تعين أحد أعضائها بوصفه مسؤول تنسيق لهذا الغرض.
    El presupuesto de la OSP de las Naciones Unidas ha contemplado la suma de 2.200.000 dólares para este fin. UN وقد خصص مبلغ قدره ٢,٢ مليون دولار في ميزانية مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع لهذا الغرض.
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    Ello entrañará la participación en el grupo de tareas interinstitucional establecido con ese fin. UN وسيشمل ذلك المشاركة في فرقة العمل المشتركة بين المؤسسات المنشأة لهذا الغرض.
    Esa facultad discrecional se utiliza hasta el límite del presupuesto establecido con ese fin. UN وتستخدم هذه السلطة التقديرية حتى بلوغ الحد اﻷقصى للميزانية المخصصة لهذا الغرض.
    Los gastos de representación de esa categoría de personal deberían sufragarse con las dietas previstas a tal efecto. UN ويجب أن تغطي الاستحقاقات المتوقعة لهذا الغرض تكاليف التمثيل التي تتاح لهذه الفئة من الموظفين.
    La República Checa desea contribuir al logro de este objetivo como mejor pueda y sirviéndose de las capacidades de que dispone a tal efecto. UN وترغب الجمهورية التشيكية في اﻹسهام في تحقيق هذا الهدف بأفضل ما لديها من قدرات وباستخدام الطاقات المتاحة لها لهذا الغرض.
    Consideramos que el Grupo de Trabajo de composición abierta establecido a tal efecto es el escenario adecuado para hacerlo. UN ونعتقد أن الفريق العامل المفتوح باب العضوية الذي أنشئ لهذا الغرض هو المكان الصحيح للاضطلاع بذلك.
    para ello, se han adscrito a la MINURSO otros nueve observadores militares. UN وتم وزع تسعة مراقبين عسكريين اضافيين إلى البعثة لهذا الغرض.
    con este fin deben desarrollarse asociaciones activas entre las autoridades públicas, las comunidades y las organizaciones no gubernamentales. UN وتحقيقا لهذا الغرض ينبغي إقامة شراكة نشطة بين السلطات الحكومية والمجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية.
    En la conferencia internacional debería aprobarse un plan de acción internacional a tal fin. UN وينبغي أن يكون المؤتمر الدولي مناسبة لاعتماد خطة عمل دولية لهذا الغرض.
    Al terminar el período que se examina, todavía se dispone para ese fin de 669.875 dólares en obligaciones por liquidar. UN وفي نهاية فترة الاستعراض ظل متاحا لهذا الغرض مبلغ ٨٧٥ ٦٦٩ دولارا في هيئة التزامات غير مصفاة.
    La utilización en gran escala de los recursos locales para tal fin podría perjudicar el desarrollo económico de esos Territorios. UN حيث أن استخدام الموارد المحلية لهذا الغرض على نطاق واسع يمكن أن يضر بالتنمية الاقتصادية لﻷقاليم المعنية.
    La Comisión considera que a esos efectos se debería utilizar capacidad interna. UN وترى اللجنة أنه ينبغي الاستعانة بالقدرات المتوفرة داخليا لهذا الغرض.
    Resaltó que el único modo viable de lograr la elaboración oportuna del Repertorio consistía, sin duda, en asignar recursos adicionales con tal fin. UN وأكد أن الطريقة الوحيدة الموثوق بها لتأمين إصدار المرجع في الوقت المناسب هي، بدون شك، تخصيص موارد إضافية لهذا الغرض.
    Actualmente el total de obligaciones por liquidar de que se dispone para este fin es de 14.950.796 dólares. UN وفي الوقت الراهن، يبلغ إجمالي الالتزامات غير المصفاة المتوفرة لهذا الغرض ٧٩٦ ٩٥٠ ١٤ دولار.
    En general, el informe fue considerado insuficiente en relación con las recomendaciones que al efecto había formulado el Comité. UN وارتأى اﻷعضاء عموما، أن التقرير لم يكن كافيا فيما يتعلق بالتوصيات التي وضعتها اللجنة لهذا الغرض.
    Un análisis sistemático de las quejas de los pacientes es muy útil para preparar dichas normas. Recientemente se inició un proyecto con ese propósito. UN وحيث أن التحليل المنهجي لشكاوى المرضى أمر مفيد للغاية في إعداد هذه المستويات، فقد بُدأ مؤخرا في مشروع لهذا الغرض.
    Es necesario mantener la validez de las negociaciones multilaterales de desarme en el único foro destinado a ese fin. UN وتمس الحاجة إلى دعم صحة مفاوضات نزع السلاح المتعددة الأطراف في المنتدى الوحيد المخصص لهذا الغرض.
    a ese efecto se proponen recursos por un monto de 48.572.700 dólares. UN ويقترح لهذا الغرض موارد تصل إلى ٠٠٧ ٥٧٢ ٤٨ دولار.
    El estudio que se realizó al respecto permitió observar, entre otras cosas: UN وكان مما أوضحته الدراسة التي أجريت لهذا الغرض ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more