El principal órgano de ejecución de esta Sección del Plan de Acción contra la Tortura es el Ministerio de Justicia de Georgia. | UN | والجهة المنفذة الرئيسية لهذا القسم من خطة العمل ضد التعذيب هي وزارة العدل في جورجيا. |
Las necesidades de financiación y construcción de esta Sección se incluyen en el presupuesto general del Ministerio de Educación. | UN | وتندرج المتطلبات المالية والإنشائية لهذا القسم ضمن الميزانية العامة لوزارة التربية والتعليم. |
La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف. |
La Comisión Consultiva observa que la dotación actual de la Sección consta de nueve puestos. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الملاك الحالي لهذا القسم يتضمن تسع وظائف. |
La Comisión recomienda que se aprueben los 11 nuevos puestos temporarios solicitados para esta sección. | UN | وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظائف الـ 11 المؤقتة الجديدة المطلوبة لهذا القسم. |
" ¿Existen aspectos o cuestiones importantes que no hayan sido incluidos en el esbozo anotado para los principios rectores propuesto en esta sección del informe? " | UN | سؤال: " هل هناك أي جوانب أو مسائل مهمة غير مدرجة في الموجز المشروح للمبادئ التوجيهية المقترحة لهذا القسم من التقرير؟ " |
La consignación revisada del presupuesto ordinario para 1996-1997 correspondiente a la Sección ascendió a 1.090.000 dólares, mientras que en 1996 se asignaron 250.000 para la Sección con cargo al Fondo Fiduciario para Africa Recovery. | UN | وكان الاعتماد المنقح المرصود لهذا القسم ٩٠,١ مليون دولار في الميزانية العادية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧، بينما خصص للقسم في عام ١٩٩٦ من الصندوق الاستئماني لانتعاش أفريقيا مبلغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار. |
Por tanto, la supresión propuesta de esta Sección y la disminución por redistribución de las plazas aprobadas no tendrían repercusiones negativas en la ejecución de programas. | UN | وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبياً على تنفيذ البرامج. |
24. Las funciones básicas de esta Sección son: | UN | ٢٤ - وفيما يلي المهام اﻷساسية لهذا القسم: |
El principal objetivo de esta Sección es prestar apoyo de manera flexible y eficiente a la oficina del Fiscal en Kigali. | UN | ٠٦ - الهدف الرئيسي لهذا القسم هو دعم مكتب المدعي العام في كيغالي بمرونة وفعالية. |
Por consiguiente, la supresión propuesta de la Sección y la disminución por redistribución de las plazas aprobadas no tendrían repercusiones negativas en la ejecución de programas. | UN | وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبيا على تنفيذ البرامج. |
407. El objetivo principal de la Sección es reforzar y mantener la preparación y la capacidad de intervención operacional del ACNUR en situaciones de emergencia. | UN | ٧٠٤- الهدف اﻷساسي لهذا القسم هو تعزيز وصون قدرة المفوضية على التأهب للطوارئ والاستجابة العملية لها. |
Informó también sobre la reciente reestructuración de la Sección de Acción en Casos de Emergencia de la sede, incluidas sus nuevas responsabilidades respecto de las actividades relacionadas con la seguridad en las zonas ocupadas por refugiados o por poblaciones de repatriados. | UN | ووصف أيضا إعادة التنظيم التي جرت مؤخراً في قسم الاستجابة لحالات الطوارئ في مقر المفوضية، والتي شملت المسؤوليات الجديدة لهذا القسم بصدد الأنشطة المتصلة بالأمن في المناطق التي يسكنها لاجئون أو عائدون. |
En el presente informe también se propone un aumento de 12 puestos de contratación local para esta sección. | UN | ويقترح أيضا زيادة 12 وظيفة محلية لهذا القسم في هذا التقرير. |
fgs necesidades de recursos estimadas por fuente de financiación y la plantilla correspondiente propuesta para esta sección figuran a continuación. | UN | 109- ترد أدناه الاحتياجات التقديرية من الموارد حسب مصدر التمويل وجدول التوظيف المقترح المقابل بالنسبة لهذا القسم. |
Así pues, la Caja no solicita que en el próximo bienio se creen puestos nuevos de plantilla en esta sección, si bien, habida cuenta del aumento del volumen de trabajo que se ha producido en los dos últimos años y de la necesidad de afinar y ensayar las mejoras de los sistemas, se solicitan 72 meses de trabajo de personal temporario general. | UN | ونتيجة لذلك، لم يطلب الصندوق إنشاء أية وظائف جديدة لهذا القسم بالنسبة لفترة السنتين التالية، إلا أنه نظرا لتزايد حجم العمل خلال السنتين الماضيتين والحاجة إلى تحديد نوعية ما سيدخل من تحسينات على الأنظمة، واختبارها، يُطلب توفير ما مجموعه 72 شهر عمل من المساعدة المؤقتة العامة. |
En consecuencia, recomienda que no se apruebe uno de los puestos de categoría P-3 para la Sección. | UN | وبالتالي، فهي توصي بعدم الموافقة على واحدة من الوظائف المقترحة لهذا القسم من الرتبة ف-3. |
Los recursos asignados a esta sección incluyen 6 puestos del cuadro orgánico a jornada completa. | UN | وتشمل الموارد المخصصة لهذا القسم ست وظائف من الرتبة الفنية على أساس التفرغ. |
Como cabeza de este departamento, tengo que estar confiada de que eres capaz de lidiar con lo que tenemos que enfrentar aquí. | Open Subtitles | كرئيسة لهذا القسم يجب أن أكون واثقة من أنك قادرة على التعامل مع الذي نحن يجب أن نواجهه هنا |
El titular del puesto del cuadro de servicios generales prestará servicios de apoyo a la Sección. | UN | وتقدم الوظيفة من فئة الخدمات العامة خدمات الدعم لهذا القسم. |
Una de las tareas concretas asignadas a la Sección es aumentar la conciencia del público respecto de los diversos aspectos de la adicción al tabaco. | UN | ومن بين المهام المحددة لهذا القسم مهمة تشجيع زيادة الوعي بمختلف جوانب موضوع الاتكال على التبغ. |
De 2002 a 2004, el ACNUR incrementó los gastos de esta Sección en un 70%, hasta 816.054 dólares, sin que aumentara su personal. | UN | 145- وفي الفترة من عام 2002 إلى عام 2004، زادت المفوضية النفقات المرصودة لهذا القسم بنسبة 70 في المائة فبلغت 054 816 دولارا دون زيادة في عدد موظفيه. |
7. la presente sección recogerá pruebas de que las medidas de control revisten importancia para otros Estados. | UN | 7 - ينبغي لهذا القسم أن يشتمل على أدلة بأن الإجراء الرقابي ذو أهمية للدول الأخرى. |
224. En el presupuesto anterior la Sección disponía de un Oficial de Protocolo. | UN | 224- لهذا القسم موظف بروتوكول من الفترة السابقة. |