"لهذا لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Por eso no
        
    • Es por eso que no
        
    • Así que no
        
    • Por eso nunca
        
    • Por esto no
        
    • Por eso es que no
        
    • Es por esto que no
        
    • por lo que no
        
    • razón por la que no
        
    • Es por eso que nunca
        
    El código se envía por radio. Por eso no hay líneas telefónicas. Open Subtitles تُرسل الكلمة المشفرة عبر المذياع، لهذا لا توجد خطوط هاتفيّة
    Y con todo mi respeto, Por eso no puede permitirle que siga con esto. Open Subtitles و مع فائق إحترامي ، لهذا لا أستطيع أن أدعك تكمل هذا
    Y que Por eso no hay ningún registro Así que eso es todo, ¿no? Open Subtitles لهذا لا يوجد أية دليل هذا كل شيء ، أليس كذلك ؟
    Es por eso que no debemos tener nenas, haces que perdamos nuestro tiempo. Open Subtitles نعم و لهذا لا نحضر العاهرات مثلك كي لا يضيعوا وقتنا
    Una chica de 16 años es casi una tonta Así que no te culpo por algo que prácticamente fue de otra. Open Subtitles فتاة فى السادسة عشرة عمليا ، انها بلهاء و لهذا لا يمكننى أن ألومك على شئ عمليا كان لشخص آخر
    Por eso no importa mucho... que los traigamos a esta ciudad de Connecticut. Open Subtitles لهذا لا يمثل الامر فارقا كبيرا اننا احضرناكم الى هذه البلدة، في كونيتكيت
    ¡Por eso no quiero sobrecargarlo con pruebas innecesarias! Open Subtitles لهذا لا ارغب فى وضع مزيد من الضغط العير ضرورى عليه باجرا اختبارات
    ¿Lo ves? Por eso no tengo cable, por el canal de los desnudos. Open Subtitles لهذا لا أشترك في قنوات فضائية، بسبب قناة العراة تلك
    Por eso no me voy de aquí, sólo para ir de aquí a allá. Open Subtitles لهذا لا أترك هذا المكان أبداً إلا عندما أذهب من هنا إلى هناك.
    Por eso no quiero ir esta noche. Temo decir algo estúpido. Open Subtitles لهذا لا أريد الخروج الليلة أخشي أن أقول شيئ غبي
    Por eso no puede ser la misma hora en todos lados. Open Subtitles لهذا لا يمكن أن يكون الوقت واحد بكل مكان.
    Seguro Por eso no mantengo un empleo o a un hombre. Open Subtitles لهذا لا أستطيع الحفاظ على وظيفة أو على رجل.
    - Por eso no quería. ¡No sabes parar! Open Subtitles لهذا لا أخبرك بشيء لأنك لا تعرف متى تتوقف
    Tú y tus manoplas. Por eso no podemos tener mascotas. Open Subtitles أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل
    Por eso no entiendo por qué llevaba toallas que a la larga podían ser identificadas. Open Subtitles لهذا لا أفهم لماذا قد تجلب مناشف التي في النهاية يمكن تتبعها
    La Kanima no tiene identidad. Es por eso que no busca una manada. Open Subtitles لكن الكانيما ليس لها هوية لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة
    nos entendemos bien Es por eso que no necesito un consejero Open Subtitles أرى أننا متفاهمين لهذا لا نحتاج لأية مجالس
    Pero no te lo diré, Así que no te excites demasiado. Open Subtitles ولكنى لن أخبرك فحوى الرسالة لهذا لا تثار وتفرح كثيراً
    Por eso nunca podemos ver películas juntos. Open Subtitles لهذا لا يمكننا مشاهدة الافلام معاً
    Por esto no quiero comer en estos putos sitios. Open Subtitles لهذا لا أريد أن آكل في هذه الأماكن السخيفه ، يارجل.
    - Por eso es que no iría. Es como un círculo vicioso, ¿no? Open Subtitles لهذا لا أريد الذهاب، أشبه بلغز، أليس كذلك؟
    ¡Es por esto que no puedo tener cosas bonitas! Cada vez que diseño un robot, alguien viene y... Open Subtitles لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو ..
    Esto es por lo que no podemos tener... filtraciones... que salgan de esta oficina. Open Subtitles ..لهذا لا يجب ان يكون لدينا معلومات مسرّبة تأتي من هذا لمكتب
    Supongo que ésa es la razón por la que no puedo dejar pasar esto. Open Subtitles أخمن أننى لهذا لا أستطيع أن أترك هذا يمر هكذا
    Es por eso que nunca Io pienso. Open Subtitles لهذا لا أُفكر في الموضوع أبداً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more