"لهذه المطالبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • de esta reclamación
        
    • para esta reclamación
        
    • de su reclamación
        
    • para esa reclamación
        
    • para la presente reclamación
        
    • de la reclamación
        
    • a esta reclamación
        
    • por la reclamación
        
    • por esta reclamación
        
    • correspondiente a la reclamación
        
    • a que se refiere esta reclamación
        
    En apoyo de esta reclamación, la Halliburton Limited ha aportado una lista de esos artículos con sus valores aproximados, elaborada a posteriori. UN ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية.
    En apoyo de esta reclamación, la Halliburton Limited ha aportado una lista de esos artículos con sus valores aproximados, elaborada a posteriori. UN ودعماً لهذه المطالبة قدمت الشركة قائمة بهذه المواد تم إعدادها فيما بعد وتشير إلى قيمها التقريبية.
    El importe revisado que se recomienda para esta reclamación es de 2.500 dólares de los EE.UU. UN أما قرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة فهو بمبلغ ٠٠٥ ٢ دولار أمريكي.
    El importe revisado que se recomienda para esta reclamación es de 2.500 dólares de los EE.UU. UN أما قرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة فهو بمبلغ ٠٠٥ ٢ دولار أمريكي.
    La Niigata no ha aportado pruebas en apoyo de su reclamación. UN غير أنها لم تقدم أي دليل دعماً لهذه المطالبة.
    El importe revisado que se recomienda para esa reclamación es de 8.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    El reclamante también explicó en su respuesta que no había podido obtener justificantes y documentos originales en apoyo de esta reclamación. UN وأفادت أيضا في ردها بأنها لم تتمكن من الحصول على بيانات ومستندات أساسية داعمة لهذه المطالبة.
    Por consiguiente, como se indica en el cuadro 4 a continuación, se recomienda que se corrija la indemnización de esta reclamación. UN وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبلغ التعويض الممنوح لهذه المطالبة على النحو المبين في الجدول 5 أدناه.
    Como sucede con cualquier cuestión jurídica, el resultado final de esta reclamación puede dar lugar a una liquidación por una suma diferente a la prevista. UN وكما هي الحال في أي شأن قانوني، فقد تتمثل النتيجة النهائية لهذه المطالبة القانونية في تسوية بمبلغ يختلف عن المبلغ المرصود.
    No obstante, el Grupo, dadas las circunstancias particulares de esta reclamación, considera que no puede justificarse un ajuste considerable de este tipo, pese a que el íter documentario no es completo. UN إلا أن الفريق يرى في الظروف الخاصة لهذه المطالبة أنه لا يمكن تبرير إدخال مثل هذا التعديل الهام، حتى لو كانت الأدلة المقدمة غير كاملة.
    92. Abu Al-Enain no presentó pruebas suficientes en apoyo de esta reclamación. UN 92- لم تقدم شركة أبو العينين أدلة كافية إثباتاً لهذه المطالبة.
    93. Abu Al-Enain no presentó pruebas suficientes en apoyo de esta reclamación. UN 93- لم تقدم شركة أبو العينين أدلة كافية إثباتاً لهذه المطالبة.
    Por consiguiente no se recomienda ninguna indemnización para esta reclamación. UN وبالتالي يوصي الفريق بعدم دفع أي تعويض لهذه المطالبة.
    1. Decide que la indemnización para esta reclamación es la siguiente: UN يقرر أن يكون التعويض لهذه المطالبة على النحو التالي:
    389. Por tanto, el Grupo recomienda una indemnización de 441.523 dólares para esta reclamación. UN 389- وبناء عليه، يوصي الفريق بدفع تعويض بمبلغ 523 441 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة لهذه المطالبة.
    380. En apoyo de su reclamación en concepto de salarios, Geoinženjering presentó copias de sus nóminas de pago de los meses correspondientes. UN ٠٨٣- وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    En apoyo de su reclamación en concepto de salarios, Geoinženjering presentó copias de sus nóminas de pago de los meses correspondientes. UN ٠٨٣ - وتأييدا لهذه المطالبة المتعلقة باﻷجور، قدمت شركة Geoinženjering نسخا من سجل اﻷجور عن الشهرين المذكورين.
    El importe revisado que se recomienda para esa reclamación es de 8.000 dólares de los EE.UU. UN وقرار التعويض المنقح الموصى به لهذه المطالبة هو بمبلغ ٠٠٠ ٨ دولار أمريكي.
    Charilaos no ha ofrecido una explicación detallada de la reclamación. UN ولم تقدم الشركة إيضاحات مفصلة لهذه المطالبة.
    664. En consecuencia, el Grupo recomienda que no se indemnice a esta reclamación. UN 664- وبناء عليه، لا يوصي الفريق بدفع أي تعويض لهذه المطالبة.
    En consecuencia, el Grupo no recomienda indemnización alguna por la reclamación. UN ولذلك لا يوصي الفريق بمنح تعويض لهذه المطالبة.
    Habida cuenta de esa escasez de pruebas, el Grupo recomienda que no se pague indemnización por esta reclamación. UN وعلى ضوء هذا القصور في الإثبات لا يوصي الفريق بأي تعويض لهذه المطالبة.
    231. En consecuencia, el Grupo recomienda que se otorgue una indemnización de 252.559 dólares de los EE.UU. para esta reclamación y determina que la fecha de la pérdida correspondiente a la reclamación es el 31 de marzo de 1991. UN 231- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 559 252 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 31 آذار/مارس 1991.
    166. En consecuencia, el Grupo recomienda para esta reclamación una indemnización de 249.393 dólares de los EE.UU. y determina que la fecha de la pérdida a que se refiere esta reclamación es el 30 de noviembre de 1992. UN 166- وعليه، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 393 249 دولاراً عن هذه المطالبة. ويقرر الفريق أن تاريخ الخسارة لهذه المطالبة هو 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1992.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more