Lamentablemente, en ninguno de los proyectos de resolución se tiene en cuenta este punto fundamental. | UN | والمؤسف أن مشروعي القرارين لا يوليان الاعتبار على النحو الواجب لهذه النقطة الأساسية. |
El Primer Ministro expresó su comprensión de este punto, pero destacó una vez más que no podía tomar medida alguna en tanto la Corte no dictara su fallo. | UN | وأعرب رئيس الوزراء عن فهمه لهذه النقطة ، ولكنه أكد مرة أخرى أنه لا يستطيع اتخاذ أي إجراء قبل أن تصدر المحكمة حكمها . |
Se sugirió asimismo que podría aclararse más este punto en la Guía para la Promulgación. | UN | واقتُرح أيضا بإدراج إيضاح آخر لهذه النقطة في الدليل التشريعي. |
Llegamos a ese punto y decimos, ¿qué debo hacer como individuo? | TED | وناتي لهذه النقطة, ما الشئ الذي افعله كفرد؟ |
este aspecto se examina más a fondo en la sección siguiente, donde se exploran teorías sobre el fortalecimiento del empresariado. | UN | ويتضمن الفرع التالـي تفصيلا لهذه النقطة يستقصي نظريات من أجل تعزيز تنظيم المشاريع. |
En unos minutos volveremos a esto y espero que si aprenden a hacer un pequeño cambio, pueda cambiar notablemente el desarrollo de su vida. | TED | سنعود لهذه النقطة مره أخرى وآمل أنك إن تعلمت أن تعدل وضعيتك قليلا، فإن ذلك من الممكن أن يغير مسار حياتك بشكل كبير. |
El Estado Parte no se ha pronunciado sobre este punto, y la versión de la autora queda por tanto sin refutar. | UN | ولم تتعرض الدولة الطرف لهذه النقطة ولهذا فإن أقوال صاحبة البلاغ تظل قائمة بدون اعتراض. |
este punto tiene cierta importancia, ya que el nuevo presupuesto es inferior al anterior en unos 124 millones de dólares. | UN | وأضاف أن لهذه النقطة بعض اﻷهمية، إذ أن الميزانية الجديدة تقل بحوالي ١٢٤ مليون دولار عن الميزانية السابقة. |
Ahora bien, la delegación no ha dado explicaciones sobre este punto y el orador ruega que facilite los detalles necesarios. | UN | وقال إن الوفد لم يوفﱢر شرحاً لهذه النقطة ودعاه إلى تقديم الايضاحات اللازمة. |
Agradecería que se aclarase este punto. | UN | وقال إنه سيكون ممتناً لو حصل على توضيح لهذه النقطة. |
Agradecería una aclaración sobre este punto. | UN | وقال إنه يود الحصول على إيضاح لهذه النقطة. |
El Estado Parte no se ha pronunciado sobre este punto, y la versión de la autora queda por tanto sin refutar. | UN | ولم تتعرض الدولة الطرف لهذه النقطة ولهذا فإن أقوال مقدمة البلاغ تظل قائمة بدون اعتراض. |
Desearía que se aclarase este punto antes de proceder a la votación. | UN | وهي تريد الحصول على توضيح لهذه النقطة قبل بدء عملية التصويت. |
Agradecería que se aclarase este punto. | UN | وقالت إنها ستكون ممتنة للحصول على توضيح لهذه النقطة. |
Y por favor, tengan paciencia conmigo, Dibujaré un círculo y volveré a este punto. | TED | وأرجوكم تحملوا معي. فسوف أخط دائرة وأعود لاحقاً لهذه النقطة. |
Alcanzando este punto, nosotros estaremos sobre ellos, sosteniendo la tierra alta. | Open Subtitles | عندما نصل لهذه النقطة, نكون قد أصبحنا فوقهم و مسيطرين على المرتفعات |
De acuerdo, en este punto estás abusando del sarcasmo. | Open Subtitles | .. حسناً ، بالنسبة لهذه النقطة فأنت تتهكّم عليّ |
Exactamente, ¿cómo llegaron a este punto? | Open Subtitles | كيف وصلتم لهذه النقطة بالتحديد؟ |
Pero algo que usted no está haciendo hizo que llegue a este punto. | Open Subtitles | ولكن هناك شيء لم تفعله هو ما جرك لهذه النقطة وهذا الحال |
En ese punto, padre, ya sabe que puede estar tranquilo. | Open Subtitles | بالنسبة لهذه النقطة يا أبتي فيمكنك أن تكون مطمئنا |
¿Y si hundimos un eje directamente a ese punto y sale el agua de esa manera? | Open Subtitles | ماذا إن قمنا بإغراق العمود مباشرتاً لهذه النقطة ؟ وجعلنا الماء خارج ذلك الطريق ؟ |
Con profunda conciencia de este aspecto el Japón ha emprendido su iniciativa para fomentar una nueva estrategia para el desarrollo y, por su parte, ha venido aplicando ese criterio integrado en su política de cooperación para el desarrollo. | UN | وانطلاقا من الوعي القوي لهذه النقطة اضطلعت اليابان بمبادرتها الرامية إلى النهوض باستراتيجية جديدة للتنمية، وما فتئت تنفذ من جانبها هذا النهج المتكامل في سياستها المتعلقة بالتعاون اﻹنمائي. |
No puedo creer que hayamos llegado a esto. | Open Subtitles | لا أصدق أنها قد وصلت لهذه النقطة |