"لهذه الوثيقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del presente documento
        
    • al presente documento
        
    • de este documento
        
    • del documento
        
    • del presente informe
        
    • de ese documento
        
    • a este documento
        
    • a ese documento
        
    • de la presente nota
        
    • figura una
        
    • de dicho documento
        
    • presente informe figura
        
    • presente documento figura
        
    • el documento
        
    Los extractos de esos documentos se publicarán como adición del presente documento. UN وستصدر مقتطفات من تلك الوثائق على هيئة إضافات لهذه الوثيقة.
    Los puntos principales que presentó el Sindicato en esa reunión figuran en el anexo II del presente documento. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة النقاط الرئيسية التي طرحتها نقابة الموظفين في ذلك الاجتماع.
    El apéndice C revisado del Reglamento del Personal, en el que se incluyeron, figura en el anexo III del presente documento. UN وقد أدرج هذان الجدولان في التذييل جيم من النظام الاداري للموظفين، كما يردان في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    Además, en una adición al presente documento figuran extractos de las declaraciones en el idioma en que se presentaron. UN وبالاضافة الى ذلك، ترد مقتطفات من البيانات في اضافة لهذه الوثيقة وذلك باللغة التي قدمت بها.
    Los anexos I a IV aparecerán en una adición al presente documento. UN وستصدر المرفقات من اﻷول الى الرابع في إضافة لهذه الوثيقة.
    El mandato del comité rector, debatido, enmendado y acordado en la reunión, figura en el anexo I del presente documento. UN وترد في المرفق الأول لهذه الوثيقة اختصاصات اللجنة التوجيهية كما وردت مناقشتها وكما عدلها الاجتماع واتفق عليها.
    Mi proyecto de texto figura en el anexo II del presente documento. UN ويرد مشروع النص الذي أقدمه في المرفق الثاني لهذه الوثيقة.
    Las respuestas que se reciban con posterioridad a la fecha referida se incluirán en las adiciones del presente documento. UN وستنشر الردود المتلقاة بعد التاريخ المذكور أعلاه في اضافات لهذه الوثيقة.
    En el anexo V del presente documento figura un modelo de escala de sueldos para un lugar de destino con un componente no pensionable. UN ويرد في المرفق الخامس لهذه الوثيقة نموذج لجدول مرتبات مركز عمل به جزء لا يدخل في حساب المعاش التقاعدي.
    A este respecto, examinó los datos que figuran en el anexo VI del presente documento, que incluye también una explicación detallada de esos datos. UN وقامت، في هذا الصدد، بدراسة البيانات الواردة في المرفق السادس لهذه الوثيقة.
    En el anexo I del presente documento se ofrece un desglose de la plantilla propuesta para el contingente de las Naciones Unidas. UN وترد تفاصيل جدول الموظفين المقترح لوحدة اﻷمم المتحدة في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة.
    En el anexo III del presente documento figura un desglose detallado de estas necesidades previstas. UN ويرد عرض تفصيلي للاحتياجات المقدرة الواردة أعلاه في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    En el anexo IV del presente documento se detalla el cálculo del costo de los puestos. UN وترد تفاصيل التكاليف في المرفق الرابع لهذه الوثيقة
    La parte del informe relativa a la continuación del período de sesiones sustantivo se publicará como adición del presente documento. UN أما جزء التقرير المتعلق بالدورة الموضوعية المستأنفة فسيصدر بوصفه إضافة لهذه الوثيقة.
    En el anexo III al presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados Partes. UN وترد بيانات السير الذاتية لﻷشخاص المرشحين، كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية، في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    En el anexo III al presente documento figuran los datos biográficos de los candidatos proporcionados por los Estados Partes. UN وترد بيانات السيَر الذاتية لﻷشخاص المرشﱠحين كما قدمتها الدول اﻷطراف المعنية، في المرفق الثالث لهذه الوثيقة.
    Las respuestas adicionales que se reciban se incluirán en una adición al presente documento. UN أما ما يرد من ردود أخرى فسوف يدرج في إضافة لهذه الوثيقة.
    Las traducciones francesa y española de este documento se publicarán en 1994. UN ونشرت ترجمة فرنسية وأخرى أسبانية لهذه الوثيقة في عام ١٩٩٤.
    Por otra parte, esto hace que el examen detallado y atento del documento sea un poco laborioso. UN من جهة أخرى، فإن ذلك يجعل من التحليــل العميق والجاد لهذه الوثيقة أمرا يقتضي بذل الجهــد إلى حــد ما.
    En el anexo V del presente informe se proporciona información detallada sobre este particular. UN وترد المعلومات المفصلة في المرفق الخامس لهذه الوثيقة.
    Los autores aportan un certificado de que el original de ese documento no aparece. UN ويقدم أصحاب البلاغ شهادات تفيد بتعذر العثور على النص الأصلي لهذه الوثيقة.
    Las respuestas que se reciban posteriormente se publicarán en una adición a este documento. UN وستصدر أي ردود أخرى كإضافات لهذه الوثيقة.
    El Reino Unido, Francia y Rusia han anunciado también su apoyo a ese documento. UN إن المملكة المتحدة وفرنسا وروسيا قد أعلنت هي أيضاً تأييدها لهذه الوثيقة.
    Esas observaciones se reproducen en el anexo de la presente nota. UN تم إدراج نسخة من هذه التعليقات بمرفق لهذه الوثيقة.
    En el anexo I al presente documento figura una lista de los participantes. UN وترد في المرفق اﻷول لهذه الوثيقة قائمة بأسماء المشتركين في هذه المحادثات.
    Con ese propósito, se acompañan las versiones en español e inglés de dicho documento. UN ولهذه الغاية يرفق النصان الاسباني والانكليزي لهذه الوثيقة.
    En el anexo II del presente informe figura una lista de documentos. UN وترد في المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بالوثائق.
    el documento debería reflejar un enfoque global, así como la situación de los derechos humanos de las personas en situación de pobreza y de extrema pobreza. UN وينبغي لهذه الوثيقة أن تعكس نهجاً كلياً وكذلك حالة حقوق الإنسان لأولئك الذين يعيشون في فقر وفقر مدقع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more