"لهيئاتها الفرعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • sus órganos subsidiarios
        
    • sus órganos auxiliares
        
    • de los órganos subsidiarios
        
    9. En su condición de órgano matriz, la Asamblea General es la entidad competente para decidir sobre la condición de observador en sus órganos subsidiarios. UN 9- إن الجمعية العامة بصفتها الهيئة الأم هي السلطة المختصة لتقرير منح مركز المراقب لهيئاتها الفرعية.
    Se propone la cantidad de 8.100 dólares, para las atenciones sociales oficiales que se ofrecen en nombre de la organización a las delegaciones y los participantes en los períodos de sesiones anuales de la Comisión, lo que refleja un aumento de 3.800 dólares para sufragar los gastos de las atenciones sociales para sus órganos subsidiarios. UN ٧١-١٢ يُقترح مبلغ ٠٠١ ٨ دولار للموارد المخصصة للضيافة الرسمية التي تقدم باسم المنظمة للوفود والمشاركين في الدورات السنوية للجنة، يمثل زيادة قدرها ٠٠٨ ٣ دولار، لتغطية نفقات الضيافة لهيئاتها الفرعية.
    c) Celebrará su primera reunión en 2011 en Ginebra y, a partir de entonces, se reunirá bianualmente en Nueva York, y procurará también que sus órganos subsidiarios celebren reuniones centradas en temas técnicos a intervalos más frecuentes; UN (ج) عقد أول اجتماع لها في عام 2011، في جنيف، وعقد اجتماعاتها بعد ذلك مرتين في السنة في نيويورك، والسعي أيضا إلى عقد اجتماعات أكثر تواترا لهيئاتها الفرعية تركز على المسائل التقنية؛
    a) Párrafo 2 del artículo 34. Los representantes de otros órganos competentes interesados, que no figuran entre los mencionados en el párrafo 1 del presente artículo, podrán asistir como observadores a las sesiones públicas o privadas del Comité o de sus órganos auxiliares cuando sean invitados a ello por el Comité. UN )أ( المادة ٣٤ )٢( - يجوز لممثلي الهيئات المختصة اﻷخرى المعنية غير المشموله في الفقرة ١ من هذه المادة أن يشاركوا في الجلسات العلنية أو السرية للجنة أو لهيئاتها الفرعية عندما تدعوهم اللجنة للقيام بذلك.
    Convencida de que, en la ejecución de actividades en las esferas económica, social y conexas es esencial que las Naciones Unidas presten atención a la dimensión regional y a la descentralización de tareas en función de las ventajas comparativas de los órganos subsidiarios que se encuentran en las regiones en desarrollo, UN واقتناعا منها بأن من الجوهري أن تراعي اﻷمم المتحدة، لدى اضطلاعها بأنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، البعد اﻹقليمي وتحقيق لامركزية المهام وفقا للمزايا النسبية لهيئاتها الفرعية الكائنة في المناطق النامية،
    c) Celebrará su primera reunión en 2011 en Ginebra y, a partir de entonces, se reunirá bianualmente en Nueva York, y procurará también que sus órganos subsidiarios celebren reuniones centradas en temas técnicos a intervalos más frecuentes; UN (ج) عقد أول اجتماع لها في عام 2011، في جنيف، وعقد اجتماعاتها بعد ذلك مرتين في السنة في نيويورك، والسعي أيضا إلى عقد اجتماعات أكثر تواترا لهيئاتها الفرعية تركز على المسائل التقنية؛
    a) La interrupción de las actas resumidas de sus órganos subsidiarios duraría solamente un período experimental de un año, al final del cual el Secretario General informaría a la Asamblea, en su trigésimo quinto período de sesiones, sobre las experiencia obtenida; UN )أ( ان التوقف عن اصدار محاضر موجزة لهيئاتها الفرعية ينبغي أن يطبق خلال فترة تجريبية مدتها سنة واحدة فقط، يقدم اﻷمين العام في نهايتها تقريرا إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والثلاثين عن الخبرة المكتسبة؛
    Se propone la cantidad de 8.100 dólares, para las atenciones sociales oficiales que se ofrecen en nombre de la organización a las delegaciones y los participantes en los períodos de sesiones anuales de la Comisión, lo que refleja un aumento de 3.800 dólares para sufragar los gastos de las atenciones sociales para sus órganos subsidiarios. UN ١٧-٢٠ يُقترح مبلغ ١٠٠ ٨ دولار للموارد المخصصة للضيافة الرسمية التي تقدم باسم المنظمة للوفود والمشاركين في الدورات السنوية للجنة، وهذا يمثل زيادة قدرها ٨٠٠ ٣ دولار لتغطية نفقات الضيافة لهيئاتها الفرعية.
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que la Alta Comisionada invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes de sus órganos subsidiarios desde octubre de 1998 a octubre de 1999: UN )ج( توافق على القائمة التالية بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي ستدعوها المفوضة السامية إلى الاشتراك بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة لهيئاتها الفرعية في الفترة من تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ إلى تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١:
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que la Alta Comisionada invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes de sus órganos subsidiarios de octubre de 2000 a octubre de 2001: UN (ج) توافق على القائمة التالية بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي ستدعوها المفوضة السامية إلى الاشتراك بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة لهيئاتها الفرعية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2001:
    c) Aprueba la siguiente lista de organizaciones intergubernamentales e internacionales que la Alta Comisionada invitará a participar como observadores en las reuniones correspondientes de sus órganos subsidiarios de octubre de 2000 a octubre de 2001: UN (ج) توافق على القائمة التالية بأسماء المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الدولية التي ستدعوها المفوضة السامية إلى الاشتراك بصفة مراقب في الاجتماعات ذات الصلة لهيئاتها الفرعية في الفترة من تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى تشرين الأول/أكتوبر 2001:
    La Secretaría, con la ayuda del Gobierno de Suiza, estaba elaborando un programa de capacitación para representantes que actuaban como presidentes de las conferencias de las Partes en los acuerdos ambientales multilaterales sobre productos químicos y desechos, y como presidentes de sus órganos subsidiarios y grupos regionales, que se pondría a disposición del nuevo Presidente del Comité. UN وأشار إلى أن الأمانة، بمساعدة من حكومة سويسرا، تعكف على وضع برنامج تدريبي للممثلين الذين يعملون كرؤساء لمؤتمرات الأطراف في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المتصلة بالمواد الكيميائية والنفايات، وكرؤساء لهيئاتها الفرعية ومجموعاتها الإقليمية، وستتاح لرئيس اللجنة الجديد فرصة المشاركة في هذا البرنامج.
    Convencida de que, en la ejecución de actividades en las esferas económica, social y conexas es esencial que las Naciones Unidas presten atención a la dimensión regional y a la descentralización de tareas en función de las ventajas comparativas de los órganos subsidiarios que se encuentran en las regiones en desarrollo, UN واقتناعا منه بأن من الجوهري أن تراعي اﻷمم المتحدة، لدى اضطلاعها بأنشطة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما، البعد اﻹقليمي وتحقيق لامركزية المهام وفقا للمزايا النسبية لهيئاتها الفرعية الكائنة في المناطق النامية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more