Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios de ONU-Mujeres en virtud de la regla 302 se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس التمويل الجزئي، حسب القاعدة المالية 302. |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias a ONU-Mujeres del siguiente modo: un compromiso firme de aportación de fondos para el año en curso; en lo que respecta a quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución segura o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución segura o provisional para el tercer año; y | UN | (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛ |
Reunión informativa oficiosa sobre la respuesta operacional de la Entidad a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة غير رسمية حول الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Permítaseme encomiar a la Junta Ejecutiva de ONU-Mujeres por el exitoso comienzo que ha tenido la organización. | UN | وأود أيضا أن أشيد بالمجلس التنفيذي لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النجاح الذي حققه في تدشين ذلك الكيان. |
Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة خاصة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Reunión informativa especial sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جلسة إحاطة خاصة عن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
C. Respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países | UN | جيم - الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Las evaluaciones se centran en la labor operacional de ONU-Mujeres a todos los niveles, su función de apoyo normativo intergubernamental y su papel de coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري من خلال التقييمات تقييم الأعمال التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على جميع المستويات، وأعمالها المعيارية الحكومية الدولية، ودورها التنسيقي داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Además de tratarse los temas del programa mencionados anteriormente, se celebrará una reunión informativa oficiosa sobre la respuesta operacional de ONU-Mujeres a nivel de los países. | UN | إضافة إلى بنود جدول الأعمال المذكورة أعلاه، ستكون هناك جلسة إحاطة غير رسمية بشأن الاستجابة التشغيلية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري. |
El Comité comprende las oportunidades potenciales que creará la arquitectura regional para fortalecer la función normativa de ONU-Mujeres a escala nacional, así como el aumento de los vínculos para la coordinación entre organismos y la movilización de recursos a nivel local. | UN | 13 - وتعي اللجنة الفرص المحتملة التي سيتيحها الهيكل الإقليمي من أجل تعزيز الدور المعياري لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري، إضافةً إلى زيادة الصلات لغرض التنسيق المشترك بين الوكالات وتعبئة الموارد على الصعيد المحلي. |
Las autorizaciones financieras con cargo a los recursos ordinarios de ONU-Mujeres en virtud de la regla 302 se emitirán en régimen de financiación parcial. | UN | تصدر التفويضات المالية للسحب من الموارد العادية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على أساس التمويل الجزئي، حسب القاعدة المالية 302. |
Definición y descripción. Esta función abarca el desarrollo y la gestión de la tecnología moderna de la información para atender las necesidades de ONU-Mujeres en todo el mundo eficazmente y con la debida seguridad cibernética. | UN | 119 - التعريف والوصف - تشمل هذه المهمة تطوير وإدارة تكنولوجيا المعلومات الحديثة لتلبية الاحتياجات العالمية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على نحو يتسم بالكفاءة وفي ظل المستوى المناسب من الأمن الإلكتروني. |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias a ONU-Mujeres del siguiente modo: un compromiso firme de aportación de fondos para el año en curso; en lo que respecta a quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución segura o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución segura o provisional para el tercer año; y | UN | (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛ |
a) Anunciarán sus contribuciones voluntarias a ONU-Mujeres del siguiente modo: un compromiso firme de aportación de fondos para el año en curso; en lo que respecta a quienes estén en condiciones de hacerlo, una contribución segura o una indicación de la contribución para el año siguiente; y una contribución segura o provisional para el tercer año; y | UN | (أ) إعلان تبرعاتها لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على النحو التالي: تقديم التزام أكيد بالتمويل للعام الجاري؛ وتبرع أكيد أو بيان للتبرع للعام التالي من قبل الجهات القادرة على ذلك؛ وتبرع أكيد أو مبدئي للعام الثالث؛ |
C. Reunión informativa sobre la respuesta operacional de la Entidad a nivel nacional | UN | جيم - جلسة إحاطة بشأن الاستجابة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على الصعيد القطري |
Por último, su delegación expresa su agradecimiento a la Directora Ejecutiva de ONU-Mujeres por su apoyo y por su visita al Ecuador en junio de 2012, que ha dado un nuevo impulso al empoderamiento de las mujeres. | UN | 64 - وأخيرا، قال إن وفده يشكر المديرة التنفيذية لهيئة الأمم المتحدة للمرأة على دعمها، وللزيارة التي قامت بها لإكوادور في حزيران/يونيه 2012، وهي الزيارة التي أعطت زخما جديدا لتمكين المرأة. |