También en 2006, el mismo ejército atacó un puesto del ONUVT en el sur del Líbano, matando a observadores de la tregua. | UN | وفي عام 2006 أيضا، هاجم نفس الجيش موقعا لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في جنوب لبنان وقتل مراقبين للهدنة. |
Para realizar sus tareas, la FPNUL contó con la asistencia de 51 observadores militares del ONUVT. | UN | وساعد القوة في أداء مهامها 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a aquellos que aportan los observadores militares del ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي توفر لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة مراقبين عسكريين للعمل في هذه القوة. |
La Comisión Consultiva recomienda que los recursos de personal y otros recursos de la ONUVT se mantengan en examen a fin de lograr la máxima economía y eficacia y que se estudie la posibilidad de efectuar nuevas reducciones. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بإبقاء الموارد من الموظفين ومن غير الموظفين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة قيد الاستعراض لتحقيق أقصى قدر من الاقتصاد والكفاءة، وبدراسة إمكانية تحقيق المزيد من التخفيضات. |
La delegación de Egipto desea que se mantengan los efectivos actuales de la ONUVT a causa de la delicada situación política imperante en la zona de operaciones. | UN | واختتم قائلا إن وفد بلده يأمل في أن يتم الحفاظ على الموظفين الحاليين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة نظرا لحساسية الحالة السياسية في منطقة عملها. |
5.96 La distribución de los recursos para el ONUVT se indica en el cuadro 5.29. | UN | 5-96 ويُبيَّن توزيع الموارد لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في الجدول 5-29 أدناه |
La Comisión Consultiva recomienda la aceptación de las propuestas del Secretario General relativas a los recursos no relacionados con puestos para el ONUVT. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية بقبول مقترحات الأمين العام بشأن تخصيص موارد غير متعلقة بالوظائف لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Los recursos no relacionados con puestos por un monto de 19.023.600 dólares se refieren a las necesidades operacionales del ONUVT. | UN | ويتعلق مبلغ 600 023 19 دولار، الوارد تحت بند الموارد غير المتصلة بالوظائف، الاحتياجات التشغيلية لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Algunas veces se ha disparado contra observadores militares del ONUVT que realizaban actividades en vehículos de las Naciones Unidas claramente marcados en la zona de limitación. | UN | وأُطلقت في بعض الأحيان أعيرةٌ نارية على المراقبين العسكريين التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة وهم ينفذون أنشطة في المنطقة المحدودة السلاح، مستقلين مركباتٍ تحمل بوضوح شعار الأمم المتحدة. |
En lo referente al personal de contratación local, la dotación autorizada del ONUVT para el bienio 2002-2003 es de 114 funcionarios. | UN | 182 - يبلغ ملاك الموظفين المأذون به لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين لفترة السنتين 2002-2003، فيما يتعلق بالموظفين المحليين، 114 موظفا. |
Se han elaborado las directrices relativas al personal del cuadro de servicios generales del ONUVT, que se empezaron a aplicar el 1° de octubre de 2002. | UN | وقد وضعت المبادئ التوجيهية المتعلقة بموظفي الخدمات العامة التابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين ونفذت ابتداء من 1 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
5.16 La disminución de 9.090.800 dólares en los recursos del ONUVT se debe principalmente al examen de las disposiciones de apoyo del Organismo, en concreto respecto a su Grupo de Observadores en el Líbano y su Grupo de Observadores en el Golán. | UN | 5-16 ويتصل انخفاض مقداره 800 090 9 دولار لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة أساساً باستعراض ترتيبات دعم الهيئة، لا سيما فيما يتعلق بفريق مراقبيها في لبنان وفريق مراقبيها في الجولان. |
Por otra parte, se elaboraron 4.351 mapas a fin de satisfacer las necesidades del nuevo batallón que se desplegó durante el período del informe, del personal de otros contingentes de la FNUOS y del Grupo de Observadores en el Golán del ONUVT. | UN | كما أنتجت 351 4 خريطة لتلبية الاحتياجات الإضافية للكتيبة الجديدة التي تم نشرها خلال الفترة المشمولة بالتقرير وغيرها من أفراد الوحدات التابعة للقوة وفريق مراقبي الجولان التابع لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los Gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares de la ONUVT asignados a la Fuerza. | UN | وأغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات المساهمة بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك والحكومات التي توفر مراقبين عسكريين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة المكلفين بالعمل في هذه القوة. |
Además, la FNUOS recibía asistencia de observadores militares de la ONUVT asignados a la Comisión Mixta de Armisticio Israelí-Siria. 93-29953 (S) 240593 240593 /... Español Página | UN | وباﻹضافة الى ما سبق، تتلقى القوة مساعدة من مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في لجنة الهدنة الاسرائيلية - السورية المشتركة. |
En el anexo I del presente informe figuran los gastos de apoyo estimados de la ONUVT a la FPNUL incluidos en el presupuesto de las Naciones Unidas para el bienio 1996-1997. | UN | ويتضمن المرفق اﻷول لهذا التقرير التكاليف التقديرية لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المتعلقة بدعم القوة المؤقتة في لبنان، المدرجة في ميزانية اﻷمم المتحدة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧. |
II.76 Los recursos propuestos por el Secretario General para el ONUVT correspondientes a 2012-2013, que ascienden a 69.672.300 dólares, reflejan un aumento de 753.200 dólares, o el 1,1%, frente a la consignación para 2010-2011. | UN | ثانياً-76 وتعكس الموارد المقترحة من الأمين العام لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة للفترة 2012-2013 البالغة 300 672 69 دولار زيادة قدرها 200 753 دولار أو ما نسبته 1.1 في المائة مقارنة بالاعتماد المقرر للفترة 2010-2011. |
II.57 La disminución global de 3.124.700 dólares para la sección 5 refleja reducciones en los créditos solicitados para el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz (2.616.000 dólares), el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno (53.300 dólares) y el UNMOGIP (1.208.600 dólares), que se ven compensadas por un aumento del crédito solicitado para el ONUVT (753.200 dólares). | UN | ثانيا ً-57 ويعكس مجموع النقصان الإجمالي البالغ 700 124 3 دولار انخفاضات في مخصصات إدارة عمليات حفظ السلام (000 616 2 دولار)، وإدارة الدعم الميداني (300 53 دولار) وفريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان (600 208 1 دولار) تعوضها زيادة في الاعتماد المخصص لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة (200 753 دولار) |
II.55 Se solicitan créditos por valor de 3.190.800 dólares para el ONUVT, para renovar el edificio de la sede y construir un refugio a prueba de bombas, lo que se considera una necesidad urgente para mitigar los riesgos para la seguridad del personal de las Naciones Unidas con arreglo a las evaluaciones del Departamento de Seguridad (ibid., cuadro 5.6, elemento 3, y párr. 5.99). | UN | ثانيا-55 يقترح تخصيص اعتماد قدره 800 190 3 دولار لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة لتجديد مقرها وتشييد مخبأ للوقاية من القنابل، وهو ما يعتبر حاجة ملحة للتخفيف من حدة المخاطر التي تهدد سلامة موظفي الأمم المتحدة تمشيا مع عمليات التقييم التي تجريها إدارة شؤون السلامة والأمن (المرجع نفسه، الجدول 5-6، البند 3، والفقرة 5-99). |
Para realizar sus tareas, la FPNUL contó con la asistencia de 51 observadores militares del Organismo de las Naciones Unidas para la Vigilancia de la Tregua (ONUVT). | UN | وساعد القوة في أداء مهامها 51 مراقبا عسكريا تابعين لهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |