"لواندا يومي" - Translation from Arabic to Spanish

    • Luanda los días
        
    • Luanda el
        
    La primera reunión de los coordinadores de la zona se celebró en Luanda los días 15 y 16 de abril de 2008. UN 9 - وعُقد الاجتماع الأول لجهات التنسيق في المنطقة في لواندا يومي 15 و 16 نيسان/ أبريل 2008.
    La Comisión Permanente de Defensa y Seguridad de Angola y Zambia celebró una reunión en Luanda los días 7 y 8 de febrero y fue recibida también por el Presidente dos Santos. UN وقــــد اجتمعت اللجنة الأنغولية الزامبية الدائمة للدفاع والأمن في لواندا يومي 7 و 8 شباط/فبراير واستقبلها أيضا الرئيس دوس سانتوس.
    La presentación del proyecto de resolución de hoy viene precedida por la Sexta Reunión Ministerial de la zona, celebrada en Luanda los días 18 y 19 de junio, en la cual sus miembros aprobaron la Declaración de Luanda y un Plan de Acción. UN ويأتي تقديم مشروع القرار هذا اليوم في أعقاب الاجتماع الوزاري السادس للمنطقة، الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه، حيث اعتمد أعضاؤها إعلان لواندا وخطة عمل عملية المنحى.
    En consecuencia, a raíz de la celebración de la Reunión Ministerial en Luanda los días 18 y 19 de junio de 2007, los Estados miembros de la zona están estableciendo las condiciones para llevar a efecto esa revitalización. UN لذا، تسعى الدول الأعضاء في المنطقة، عقب المؤتمر الوزاري الذي عُقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، إلى تهيئة الظروف المواتية لعملية التنشيط الآنفة الذكر.
    3. La retirada de las tropas extranjeras y el desarme de los grupos armados, conforme al Acuerdo de Lusaka y a las resoluciones de la reunión conjunta del Comité Político y del Consejo de Seguridad celebrada en Luanda el 1° y el 2 de mayo de 2002; UN 3 - انسحاب جميع القوات الأجنبية وتجريد الجماعات المسلحة من السلاح طبقا لاتفاق لوساكا ولقرارات الاجتماع المشترك للجنة السياسية ومجلس الأمن المعقود في لواندا يومي 1 و 2 أيار/مايو 2002؛
    Los seminarios mencionados representaron el proceso preparatorio de la Sexta Reunión Ministerial, celebrada en Luanda los días 18 y 19 de de junio de 2007, y establecieron las condiciones necesarias para la puesta en marcha del proceso de revitalización de la zona. UN 3 - وشكلت حلقات العمل الآنفة الذكر العملية التحضيرية للاجتماع الوزاري السادس الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، وهيأت الظروف اللازمة لإطلاق عملية تنشيط المنطقة.
    Habiendo comprendido la necesidad de dar seguimiento a las disposiciones del Plan de Acción de Luanda, adoptado por la sexta Reunión Ministerial, celebrada en Luanda los días 18 y 19 de junio de 2007; UN وإذ ندرك الحاجة إلى متابعة أحكام خطة عمل لواندا، التي اعتمدها الاجتماع الوزاري السادس الذي عقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007؛
    En el primer seminario de los coordinadores de la zona, celebrado en Luanda los días 15 y 16 de abril de 2008, expertos de los Estados miembros de la zona examinaron el modo de mejorar el rendimiento de esta. UN 6 - وعقدت الحلقة الدراسية الأولى لمسؤولي التنسيق في المنطقة في لواندا يومي 15 و 16 نيسان/أبريل 2008، حيث ناقش خبراء من الدول الأعضاء في المنطقة سبل تحسين الأداء في المنطقة.
    La minicumbre tomó nota del informe de las reuniones de los Jefes de Estado Mayor celebrada en Luanda los días 24 y 25 de marzo de 2014 e hizo suyas las siguientes recomendaciones: UN وأحاطت القمة المصغَّرة علماً بتقرير اجتماع رؤساء الأركان الذي عقد في لواندا يومي 24 و 25 آذار/مارس 2014، وأيدت التوصيات التالية:
    Como saben los miembros del Consejo de Seguridad, la Secretaría mantuvo una serie de conversaciones con el Gobierno de Angola sobre esta cuestión, incluidas las consultas encabezadas por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, Sr. Bernard Miyet, y mi Representante Especial para Angola, Sr. Issa B. Y. Diallo, que se llevaron a cabo en Luanda los días 17 y 18 de junio de 1999. UN وكما يعلم أعضاء مجلس اﻷمن، فإن اﻷمانة العامة تبادلت اﻵراء مع حكومة أنغولا بشأن هذه المسألة، وقد تضمن ذلك المشاورات التي أجراها وكيل اﻷمين العام لعمليات حفظ السلام، السيد برنار مييه، وممثلي الخاص في أنغولا، السيد عيسى ب. ي. ديالو، وذلك في لواندا يومي ١٧ و ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Tengo el honor de adjuntar a la presente una copia del Comunicado Final de la reunión del Comité de Ministros del Órgano de Política, Defensa y Seguridad de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC), que se celebró en Luanda los días 17 y 18 de diciembre de 2001, y de solicitarle que disponga su distribución como documento del Consejo de Seguridad. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نسخة من البيان الختامي الصادر عن اجتماع لجنة وزراء جهاز التعاون السياسي والدفاعي والأمني التابع للجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، الذي انعقد في لواندا يومي 17 و 18 كانون الأول/ديسمبر 2001، كما أتشرف بالتماس تعميم هذه الوثيقة ضمن وثائق مجلس الأمن.
    Los Ministros de los Estados miembros de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur (en lo sucesivo " la Zona " ), reunidos en Luanda los días 18 y 19 de junio de 2007, con ocasión de la Sexta Reunión Ministerial de la Zona: UN نحن وزراء الدول الأعضاء في منطقة السلم والتعاون في جنوب الأطلسي، المشار إليها فيما بعد " بالمنطقة " ، المجتمعون في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007 بمناسبة عقد الاجتماع الوزاري السادس " للمنطقة " :
    Tras una reunión tripartita celebrada en Luanda los días 24 y 25 de octubre de de 2011 entre la República Democrática del Congo, Angola y el ACNUR, las tres partes acordaron iniciar operaciones de repatriación el 4 de noviembre. UN 31 - وفي أعقاب اجتماع ثلاثي الأطراف عُقد في لواندا يومي 24 و 25 تشرين الأول/أكتوبر 2011 بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وأنغولا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، اتفق الأطراف الثلاثة على القيام بعمليات إعادة إلى الوطن في 4 تشرين الثاني/نوفمبر.
    las Naciones Unidas Por instrucciones de mi Gobierno, en su calidad de país anfitrión de la Sexta Reunión Ministerial de la Zona de paz y cooperación del Atlántico Sur, celebrada en Luanda, los días 18 y 19 de junio de 2007, y de Presidente de la Zona, tengo el honor de transmitir a Vuestra Excelencia la Declaración Final de Luanda y el Plan de Acción de Luanda, aprobados en dicha reunión (véanse los anexos). UN بنــاء على تعليمات من حكومتي، باعتبارها مضيفة الاجتماع الوزاري السادس لمنطقة السلام والتعاون في جنوب المحيط الأطلسي الذي عُقد في لواندا يومي 18 و 19 حزيران/يونيه 2007، وبوصفها رئيسة المنطقة، أتشرف بأن أُُحيل إليكم طيه البيان الختامي للواندا وخطة عمل لواندا اللذين اعتُمدا في ذلك الاجتماع (انظر المرفقين).
    :: Se logre el retiro de las tropas extranjeras y el desarme de los grupos armados conforme al Acuerdo de Lusaka y a las resoluciones de la reunión conjunta del Comité Político y del Consejo de Seguridad celebrada en Luanda el 1° y el 2 de mayo de 2002; UN :: تنسحب القوات الأجنبية وتجرد الجماعات المسلحة من السلاح طبقا لاتفاق لوساكا ولقرارات الاجتماع المشترك للجنة السياسية ومجلس الأمن المعقود في لواندا يومي 1 و 2 أيار/مايو 2002؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more