Brierly y Sir Hersch Lauterpacht no dedicaron ningún proyecto de artículo a la cuestión del criterio de la licitud de las reservas. | UN | فقد انكب برايرلي والسير هيرش لوترباخت على مسألة معيار جواز التحفظات، ولم يخصصا لمسألة سحب التحفظات أي مشروع مادة. |
Profesor invitado, Lauterpacht Research Centre for International Law, Cambridge (19911993, 1997 y 2000-2001) | UN | زميل زائر، مركز لوترباخت لبحوث القانون الدولي، كامبريدج، 1991-1993، 1997، 2000-2001 |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia (Serbia y Montenegro) al Sr. Milenko Kreća. | UN | ١٠٦ - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia al Sr. Milenko Kreća. | UN | 160 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كريتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia al Sr. Milenko Kreća. | UN | 172 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا ليكونا قاضيين خاصين. |
El Sr. Elihu Lauterpacht dimitió del cargo de Magistrado ad hoc el 22 de febrero de 2002. | UN | واستقال السيد إيليهو لوترباخت من منصب القاضي الخاص في 22 شباط/فبراير 2002. |
Bosnia y Herzegovina designó Magistrado ad hoc al Sr. Elihu Lauterpacht y Yugoslavia al Sr. Milenko Kreća. | UN | 153 - واختارت البوسنة والهرسك السيد إليهو لوترباخت قاضيا خاصا واختارت يوغوسلافيا السيد ميلنكو كرتشا قاضيا خاصا. |
Profesor visitante en el Centro Lauterpacht de Derecho Internacional de Cambridge (19911993, 1997 y 2000-2001) | UN | زميل زائر، مركز لوترباخت لبحوث القانون الدولي، كمبردج، 1991-1993، 1997، 2000-2001؛ |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | ١٢٦ - وألحق القاضي الخاص كريتشا باﻷمر إعلانا، بينما ألحق القاضي كروما والقاضي الخاص لوترباخت رأيين منفصلين، وألحق القاضي ويرامنتري، نائب الرئيس، رأيا مخالفا. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | 180 - وألحق القاضي الخاص كريتشا بالأمر إعلانا، بينما ألحق به القاضي كروما والقاضي الخاص لوترباخت رأيين منفصلين، وألحق القاضي ويرامنتري، نائب الرئيس، رأيا مخالفا. |
Una posible solución es el denominado principio de " aplicación aproximada " , formulado por Sir Hersch Lauterpacht en la opinión consultiva relativa al asunto Hearing of Petitioners. | UN | 64 - وثمة صيغة ممكنة هي المبدأ المسمى بـ " التطبيق التقريبي " ، الذي صاغه السير هيرش لوترباخت في الفتوى المتعلقة بالسماح بالإدلاء الشفوي بالآراء. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | 192 - وألحق القاضي الخاص كرتشا بالأمر إعلانا، بينما ألحق به القاضي كروما والقاضي الخاص لوترباخت رأيين منفصلين، وألحق القاضي ويرامانتري، نائب الرئيس، رأيا مخالفا. |
Por otra parte, los magistrados Lauterpacht, Armand-Ugon y Tanaka han expresado opiniones en favor de la opinión procesal. | UN | وأما القضاة لوترباخت() وأرمان - أوغون() وتاناكا() فقد أيدوا اعتبارها قاعدة إجرائية. |
El Magistrado Oda adjuntó una declaración a la providencia; los Magistrados Shahabuddeen, Weeramantry y Ajibola y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron sus opiniones separadas y el Magistrado | UN | 160 - وذيل القاضي أودا الأمر بإعلان؛ وذيله كل من القضاة شهاب الدين وويرامانتري وأجيبولا والقاضي الخاص لوترباخت بآرائهم الفردية، وذيله القاضي تاراسوف والقاضي الخاص كريتشا برأييهما المخالفين. |
El Magistrado ad hoc Kreća adjuntó una declaración a la resolución; el Magistrado Koroma y el Magistrado ad hoc Lauterpacht adjuntaron opiniones separadas y el Vicepresidente Weeramantry adjuntó una opinión disidente. | UN | 173- وذيل القاضي الخاص كرتشا الأمر بإعلان، بينما ذيله القاضي كوروما والقاضي الخاص لوترباخت برأيين مستقلين، وذيله القاضي ويرامانتري، نائب الرئيس، برأي مخالف. |
Esta es la prueba aprobada en la opinión separada de Sir Hersch Lauterpacht en el caso de Ciertos empréstitos noruegos, en que manifestó, después de examinar los fundamentos por los cuales cabía dudar de que los tribunales noruegos pudieran brindar un recurso efectivo: | UN | 35 - وقد استمد هذا المعيار من الرأي المخالف الذي أبداه السير هيرش لوترباخت في قضية القروض النرويجية إذ قال بعد أن نظر في الأسس التي قد تحمل على الشك في أن المحاكم النرويجية بوسعها إتاحة انتصاف فعال: |
Lauterpacht propuso el criterio de que la prueba de la eficacia debía ser que existiera `una posibilidad razonable ' de que existiera un recurso, o sea, en otras palabras sugirió que ningún recurso podía considerarse inútil desde el punto de vista de la eficacia a menos que no pareciera que hubiera siquiera una posibilidad razonable de que constituyera un recurso efectivo. | UN | اقترح لوترباخت أن يكون معيار الفعالية هو المعيار الذي يدل على وجود ``إمكانية معقولة " لإتاحة سبيل من سبل الانتصاف - وبعبارة أخرى أشار إلى أنه لا يمكن اعتبار أي سبيل من سبل الانتصاف غير مجد من منظور الفعالية إلا إذا لم يتضح أن ثمة إمكانية معقولة لإتاحة سبيل انتصاف فعال. |
La necesidad de actuar de esa manera fue destacada por Manley O. Hudson, en su opinión en disidencia en el caso Panevezys-Saldutiskis Railway y por Sir Hersch Lauterpacht, en su opinión separada en el caso de Ciertos empréstitos noruegos. | UN | وشدد على ضرورة القيام بهذا الإجراء مانلي أُ. هدسون في الرأي المخالف الذي أبداه في قضية سكة حديد بانيفيزي سالدو تيسكيس() والسير هيرش لوترباخت في الرأي المخالف الذي أبداه في قضية القروض النرويجية(). |
Lauterpacht afirmó que: | UN | وأكد لوترباخت أنه: |
El CICR, junto con la Cruz Roja Británica, inició un proyecto, en el Centro Lauterpacht de Derecho Internacional de la Universidad de Cambridge, para actualizar la práctica en que se basa el estudio del CICR sobre el derecho internacional humanitario consuetudinario, publicado por primera vez en 2005. | UN | وقد وحدت لجنة الصليب الأحمر الدولية جهودها مع جهود لجنة الصليب الأحمر البريطانية وشرعتا في مشروع، مقره مركز لوترباخت للقانون الدولي بجامعة كامبريدج، لتحديث الممارسة التي تستند إليها دراسة لجنة الصليب الأحمر الدولية بشأن القانون الإنساني الدولي العرفي، التي نُشرت للمرة الأولى في 2005. |