"لوثائق البرامج" - Translation from Arabic to Spanish

    • de documentos de programas
        
    • nuevos documentos de programas
        
    • de los documentos de los programas
        
    • los documentos de programas de
        
    • de los documentos de programas
        
    • de documentos sobre los programas
        
    • esos documentos
        
    • de documentos de los programas
        
    • los documentos relativos a los programas
        
    • del proyecto de documento sobre el programa
        
    • respecto de nuevos documentos de los programas
        
    • documentos sobre programas
        
    • de los documentos del programa
        
    Asimismo, las delegaciones formularon observaciones y plantearon preguntas sobre algunos proyectos de documentos de programas para países concretos. UN وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية.
    Asimismo, las delegaciones formularon observaciones y plantearon preguntas sobre algunos proyectos de documentos de programas para países concretos. UN وأدلت الوفود أيضا بتعليقات وطرحت أسئلة عن مشاريع محددة لوثائق البرامج القطرية.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    También se evitaría tener que incluir en los programas de los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva el tema de la aprobación oficial de los documentos de los programas por países. UN ومن شأنه أيضا تلافي الاضطرار إلى إدراج الإقرار الرسمي لوثائق البرامج القطرية كبند في جدول أعمال دورات المجلس التنفيذي.
    Porcentaje de documentos de programas por países que incluyen una estrategia claramente definida para el uso de la comunicación para el desarrollo, centrándose especialmente en los cambios sociales y de comportamiento para alcanzar resultados en beneficio de los niños. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمّن استراتيجية واضحة المعالم لاستخدام الاتصالات لأغراض التنمية مع التركيز على التغيير السلوكي والاجتماعي من أجل تحقيق النتائج لصالح الأطفال.
    Porcentaje de documentos de programas por países cuyas matrices de resultados se ajustan a la matriz de resultados del MANUD. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمن مصفوفات النتائج المتماشية مع مصفوفات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En este período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará un total de nueve proyectos de documentos de programas por países, entre ellos cinco proyectos de documentos de programas por países para ciclos de programación completos. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه 9 مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها 5 مشاريع تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    a) Proyectos de documentos de programas por países En este período de sesiones, la Junta Ejecutiva examinará un total de nueve proyectos de documentos de programas por países, entre ellos cinco proyectos de documentos de programas por países para ciclos de programación completos. UN سينظر المجلس التنفيذي في هذه الدورة في ما مجموعه تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية، بما فيها خمسة مشاريع وثائق قطرية تتعلق بدورات برنامجية كاملة.
    Porcentaje de documentos de programas por países que incluyen una estrategia claramente definida para el uso de la comunicación para el desarrollo, centrándose especialmente en los cambios sociales y de comportamiento para alcanzar resultados en beneficio de los niños UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تتضمّن استراتيجية واضحة المعالم لاستخدام الاتصالات لأغراض التنمية مع التركيز على التغيير السلوكي والاجتماعي من أجل تحقيق النتائج لصالح الأطفال
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la gestión basada en los resultados. UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بالإدارة على أساس النتائج.
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la aplicación del enfoque basado en los derechos humanos UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتطبيق النهج القائم على حقوق الإنسان
    Porcentaje de nuevos documentos de programas por países aprobados por la Junta Ejecutiva que cumplen las normas institucionales para la incorporación de una perspectiva de género UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي أقرها المجلس التنفيذي وتستوفي معايير المنظمة فيما يتصل بتعميم مراعاة المنظور الجنساني
    De ello se desprende la necesidad de fortalecer los procesos de examen de los documentos de los programas por países a nivel regional. UN ويشير ذلك إلى ضرورة تعزيز عمليات الاستعراض لوثائق البرامج القطرية على الصعيد الإقليمي.
    La experiencia recogida en 1997 ha demostrado además que se ha reducido el tiempo necesario para la aprobación regional de los documentos de los programas en comparación con el proceso de aprobación anterior. UN وأوضحت التجربة أيضا في عام ١٩٩٧ أن الوقت المطلوب لﻹجازة اﻹقليمية لوثائق البرامج قد انخفض بالمقارنة بعملية اﻹجازة السابقة.
    De un análisis de los documentos de los programas conjuntos para el desarrollo del sector privado se desprende que, en general, la calidad de esos documentos es buena. UN 21 - وكشف تحليل لوثائق البرامج المشتركة لتنمية القطاع الخاص أن تلك الوثائق ذات نوعية جيدة عموما.
    Del examen de los documentos de programas de países preparados y presentados a la Junta en 2003 y 2004 se desprenden las siguientes características alentadoras: UN وقد أسفر استعراض لوثائق البرامج القطرية الـمُعدة والـمُقدمة للمجلس في عامي 2003 و 2004 عن أنماط مشجعة:
    Porcentaje de documentos sobre los programas por países que hacen referencia a observaciones del Comité de los Derechos del Niño o del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية التي تشير إلى ملاحظات لجنة حقوق الطفل و/أو اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Adopción de medidas La Junta Ejecutiva examinará nueve proyectos de documentos de los programas por países y los programas por zonas. UN ينظر المجلس التنفيذي في تسعة مشاريع لوثائق البرامج القطرية وبرامج المناطق.
    Con la adopción de un procedimiento de programación común para el PNUD y el FNUAP, se estima que a comienzos de 2002 las Juntas Ejecutivas del UNICEF y el Programa Mundial de Alimentos examinarán ese proceso armonizado de aprobación de programas, el cual es preciso complementar con una estructura común para los documentos relativos a los programas por países a fin de simplificar los procedimientos y reducir el costo de las transacciones. UN 31 - ومن المتوقع، بعد اعتماد إجراء برمجة موحد للبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أن ينظر المجلسان التنفيذيان لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وبرنامج الأغذية العالمي في أوائل عام 2002 في عملية منسقة من هذا القبيل للموافقة على البرامج كما يستوجب تنسيق عمليات الموافقة على البرامج إعداد هيكل موحد لوثائق البرامج القطرية من أجل تبسيط الإجراءات وتقليل تكاليف المعاملات.
    La Junta Ejecutiva aprobó los presupuestos indicativos totales del proyecto de documento sobre el programa por país (véase el anexo, decisión 2003/6). UN 130 - ووافقت المديرة التنفيذية على الميزانيات البيانية الإجمالية لوثائق البرامج القطرية (انظر المرفق، المقرر 2003/6).
    Un orador lamentó la insuficiente presentación de informes sobre los resultados en materia de igualdad entre los géneros por esferas prioritarias, y la falta de progresos en el indicador clave respecto de nuevos documentos de los programas por países que cumplieran las normas de la organización sobre la incorporación de una perspectiva de género. UN وأعرب أحد الوفود عن استيائه لعدم كفاية الإبلاغ بشأن نتائج المساواة بين الجنسين بحسب مجال التركيز، وعدم إحراز تقدم في المؤشر الرئيسي لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي تستوفي المعايير التنظيمية المتعلقة بتطبيق نهج تعميم المنظور الجنساني.
    Porcentaje de nuevos documentos sobre programas en los países referidos a la observación del Comité de los Derechos del Niño y/o el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer UN النسبة المئوية لوثائق البرامج القطرية الجديدة التي تشير إلى ملاحظات لجنتي اتفاقية حقوق الطفل و/أو اللجنة المعنية بالقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أو إلى أي منهما
    En el examen externo de los documentos del programa del país para 2007 se concluyó que la mayoría de los documentos de los programas por países examinados demostraron resultados insuficientes respecto de esa cuestión intersectorial. UN وخلص الاستعراض الخارجي لوثائق البرامج القطرية لعام 2007 إلى أن " أداء معظم وثائق البرامج القطرية المستعرضة كان ضعيفا فيما يخص هذا الموضوع الشامل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more