"لوجهات النظر بشأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • de opiniones sobre
        
    • opiniones sobre el
        
    • opiniones sobre la
        
    En la Reunión se celebró un intercambio preliminar de opiniones sobre un proyecto de estructura de un proyecto de plan general de acción sobre las familias. UN وتم أيضا في سياق الاجتماع إجراء تبادل مبدئي لوجهات النظر بشأن مشروع اﻹطار العام لخطة العمل العالمية لﻷسر.
    El GEMB celebró un intercambio de opiniones sobre los progresos realizados por los grupos. UN وأجرى الفريق تبادلاً لوجهات النظر بشأن التقدم المحرز في عمل اﻷفرقة.
    Con ese fin, acordamos celebrar en todos los niveles un número mayor de intercambios periódicos de opiniones sobre cuestiones internacionales de importancia. UN وتحقيقا لهذا الغرض، فنحن متفقون على إجراء تبادل منتظم لوجهات النظر بشأن القضايا الدولية الهامة على جميع الصعد.
    Las negociaciones sobre la Declaración Política y el Plan de Acción Internacional sobre el Envejecimiento se llevarán a cabo en la Comisión Principal, mientras que el intercambio general de opiniones sobre el tema 8 tendrá lugar en sesiones plenarias. UN وستجري المفاوضات المتعلقة بالإعلان السياسي وخطة العمل الدولية بشأن الشيخوخة، 2002 في اللجنة الرئيسية بينما سيجري التبادل العام لوجهات النظر بشأن البند 8 في الجلسات العامة.
    Tuvo lugar un intercambio general de opiniones sobre la posibilidad de negociar una convención internacional a partir de los artículos sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos. UN وقال إن الاجتماع شهد تبادلا عاما لوجهات النظر بشأن احتمال التفاوض على اتفاقية دولية استنادا إلى المواد المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    Creemos firmemente que la Conferencia de Desarme saldrá beneficiada de un intercambio franco y directo de opiniones sobre esta cuestión. UN وإننا على يقين من أن مؤتمر نزع السلاح قد يستفيد من إجراء تبادل مفتوح وصريح لوجهات النظر بشأن هذا الموضوع.
    Durante la reunión se mantuvo un amplio intercambio de opiniones sobre la aplicación de las sanciones en el Danubio. UN وجرى في الاجتماع تبادل شامل لوجهات النظر بشأن تنفيذ الجزاءات في الدانوب .
    Durante la reunión tuvo lugar un intercambio de opiniones sobre los siguientes temas del orden del día: UN ٢ - وخلال الاجتماع، تم تبادل لوجهات النظر بشأن بنود جدول اﻷعمال التالية:
    En el curso de la reunión hubo también un profundo intercambio de opiniones sobre la amplia gama de cuestiones relativas a la no proliferación de las armas nucleares, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio y el cumplimiento de los acuerdos internacionales en materia de control de armamentos. UN وأجرى الجانبان خلال اجتماعهما تبادلاً شاملاً لوجهات النظر بشأن مجموعة واسعة من القضايا المتصلة بعدم الانتشار، ومنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وتنفيذ الاتفاقات الدولية في مجال مراقبة التسلح.
    Ambas partes han procedido a un fructífero intercambio de opiniones sobre cuestiones de interés para las Potencias nucleares en lo que se refiere a su adhesión al Protocolo del Tratado. UN وأجرى الجانبان تبادلا مفيدا لوجهات النظر بشأن القضايا التي تهم الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بانضمامها إلى بروتوكول المعاهدة.
    Quisiera dar las gracias a aquellos dirigentes que participaron activamente en la mesa redonda 3 por lo que creo que fue un inspirador intercambio de opiniones sobre una gran variedad de temas. UN وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    También mantuvimos un amplio intercambio de opiniones sobre las actividades relacionadas con el estatuto de varios territorios no autónomos. UN وأجرينا أيضا تبادلا موسعا لوجهات النظر بشأن الممارسات المتصلة بتحديد المركز في مختلف الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    En los períodos de sesiones 25° y 26°, el Tribunal procedió a un intercambio de opiniones sobre los documentos de información preparados por la Secretaría acerca de la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada. UN 56 - أجرت المحكمة خلال دورتيها الخامسة والعشرين والسادسة والعشرين تبادلا لوجهات النظر بشأن ورقات المعلومات التي أعدها قلم المحكمة عن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم.
    Además, se llevó a cabo un intercambio de opiniones sobre cuestiones de la promoción de la igualdad entre los sexos y del aumento del papel de la mujer en el proceso de adopción de decisiones. UN بالإضافة إلى ذلك، جرى تبادل لوجهات النظر بشأن القضايا المتصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين، وزيادة دور المرأة في عملية صنع القرار.
    2. Al reanudar sus sesiones, el 8 de marzo, (sesión 41ª), la Primera Comisión decidió proceder a un intercambio general de opiniones sobre las cuestiones mencionadas en la decisión 47/422. UN ٢ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها ٤١ المعقودة يوم ٨ آذار/مارس، وهي أول جلسة في دورتها المستأنفة، أن تجري تبادلا عاما لوجهات النظر بشأن القضايا المشار إليها في المقرر ٤٧/٤٢٢.
    3. En su segunda sesión, celebrada el 13 de octubre, la Primera Comisión decidió celebrar un intercambio de opiniones sobre el tema 73. UN ٣ - وقررت اللجنة اﻷولى، في جلستها الثانية، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، إجراء تبادل لوجهات النظر بشأن البند ٧٣ من جدول اﻷعمال.
    Esas reuniones ofrecieron la oportunidad de examinar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Africana para el mantenimiento de la paz y la seguridad en África, así como de mantener un intercambio de opiniones sobre el estrechamiento de los lazos entre ambas organizaciones en materia de prevención de conflictos, mediación y mantenimiento y consolidación de la paz. UN وقد أتاحت تلك الاجتماعات فرصة لاستعراض التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام والأمن في أفريقيا، ولإجراء تبادل لوجهات النظر بشأن بناء أواصر أوثق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي، فيما يتعلق بمنع النـزاع، والوساطة، وحفظ السلام، وبناء السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more