"لوحدة الاستخبارات" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Inteligencia
        
    • la Unidad de Inteligencia
        
    • de la Dependencia de Información
        
    • la Unidad de Información
        
    • la Unidad de Investigaciones
        
    • su dependencia de inteligencia
        
    :: Informes anuales de la Dependencia de Inteligencia Financiera, 2001 y 2002. UN :: التقريران السنويان لوحدة الاستخبارات المالية عن عامي 2001 و 2002.
    :: El desarrollo permanente de la capacidad técnica de la Dependencia de Inteligencia Financiera; UN مواصلة تطوير القدرات التقنية لوحدة الاستخبارات المالية؛
    En varios casos la Dependencia de Inteligencia financiera podía proceder al embargo administrativo de bienes durante 30 días como máximo. UN وفي العديد من الحالات يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوماً.
    Por su parte, la Unidad de Inteligencia Financiera puede proporcionar información a otros Estados, unilateralmente o con carácter recíproco, en el marco de los memorandos de entendimiento firmados con diez países. UN ويمكن أيضا لوحدة الاستخبارات المالية توفير معلومات استخبارية من تلقاء نفسها لدول أخرى على أساس مبدأ المعاملة بالمثل، وذلك بموجب مذكّرات التفاهم الموقَّعة مع 10 بلدان.
    La UNODC aportó los servicios de un mentor a Djibouti para el fomento de la capacidad operacional de la Unidad de Inteligencia financiera. UN وقدم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة مرشدا إلى جيبوتي من أجل بناء القدرة التنفيذية لوحدة الاستخبارات المالية.
    En el futuro, las funciones principales de la Dependencia de Información Financiera serán el análisis de las transacciones de blanqueo de dinero sospechosas. ... UN وستكون المهمات الرئيسية لوحدة الاستخبارات المالية في المستقبل هي تحليل المعاملات المشتبه في صلتها بغسل الأموال.
    La estructura de la Unidad de Información Financiera es la siguiente: UN فيما يلي الهيكل التنظيمي لوحدة الاستخبارات المالية:
    En varias jurisdicciones la Dependencia de Inteligencia financiera podía proceder al embargo administrativo de bienes por períodos de entre 7 y 30 días. UN وفي عدة ولايات قضائية، يُمكن لوحدة الاستخبارات المالية تنفيذ الحجز الإداري على الموجودات لمدة تتراوح بين 7 أيام وثلاثين يوما.
    En varios casos la Dependencia de Inteligencia financiera podía proceder al embargo administrativo de bienes durante 30 días como máximo. UN وفي عدة حالات، يتيح التشريع لوحدة الاستخبارات المالية تنفيذ الحجز الإداري على الموجودات لمدة تصل إلى ثلاثين يوما.
    En varios Estados partes, la Dependencia de Inteligencia financiera podía ordenar el embargo preventivo temporal administrativo de activos. UN وفي عدَّة دول أطراف، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية اتِّخاذ تدابير إدارية مؤقَّتة لتجميد الموجودات.
    No obstante, estudiaremos la posibilidad de modificar en consecuencia la Ley relativa al producto del delito y al blanqueo de dinero (Prevención) para conferir a la Dependencia de Inteligencia Financiera la facultad de ocuparse de la financiación de delitos relacionados con el terrorismo. UN غير أننا سننظر الآن في إدخال تعديل مناسب على قانون غسل الأموال لإسناد صلاحيات لوحدة الاستخبارات المالية فيما يتعلق بتمويل الجرائم ذات الصلة بالإرهاب.
    1) la Dependencia de Inteligencia Financiera podrá, sobre la base de una orden, embargar los bienes para asegurar su preservación si: UN (1) يجوز لوحدة الاستخبارات المالية أن تقوم، بناء على أمر صادر، بالحجز على الممتلكات لكفالة حفظها في حالة:
    El número de los servicios con los que está en contacto permanente la Oficina y el volumen creciente de intercambios efectivos demuestran el alto grado de cooperación que mantiene la Dependencia de Inteligencia Financiera de Suiza en materia de financiación del terrorismo. UN ويوضح عدد الوكالات التي يحتفظ المكتب باتصال دائم معها وحجم التبادل الفعلي المتزايد مدى التعاون الكبير لوحدة الاستخبارات المالية السويسرية في مجال تمويل الإرهاب.
    En virtud del título VI de la Ley de Represión de la Financiación del Terrorismo, No. 3 de 2003, la Unidad de Inteligencia Financiera y el Comisionado de Policía están facultados para investigar actividades terroristas. UN بموجب الجزء السادس من قانون قمع تمويل الإرهاب رقم 3 لعام 2003، يؤذن لوحدة الاستخبارات المالية ولمفوض الشرطة بالتحقيق في الأنشطة الإرهابية.
    Asimismo, quienes visiten el sitio web pueden consultar y descargar los informes anuales de la Unidad de Inteligencia Financiera y acceder a información y publicaciones relacionadas con la labor de dicha Unidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن لزوار الموقع الشبكي استعراض التقارير السنوية لوحدة الاستخبارات المالية وتنزيلها والحصول على الأنباء والمنشورات ذات الصلة بعمل الوحدة.
    la Unidad de Inteligencia Financiera tiene acceso a las bases de datos de las autoridades nacionales pertinentes, y está facultada para solicitar información adicional a las instituciones informantes y a las autoridades competentes, en el ejercicio de sus funciones. UN يجوز لوحدة الاستخبارات المالية الاطِّلاع على قواعد البيانات المتعلقة بالسلطات المحلية ذات الصلة، ولها صلاحية طلب معلومات إضافية من المؤسسات المبلغة والسلطات المعنية لتنفيذ عملياتها
    Además, la Unidad de Inteligencia financiera puede imponer sanciones administrativas, que van desde el envío de cartas en que se solicite la adopción de medidas correctivas, hasta la imposición de multas y la retirada de licencias. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لوحدة الاستخبارات المالية أن تفرض جزاءات إدارية تتراوح بين توجيه رسائل تطلب اتخاذ إجراءات تصحيحية وفرض غرامات وسحب التراخيص.
    Por otro lado, la Unidad de Inteligencia financiera de la ØKOKRIM está facultada para incautarse de esos documentos y acceder a ellos por vía administrativa, y embargar por vía administrativa las operaciones de manera preventiva. UN وفضلا عن ذلك، يجوز لوحدة الاستخبارات المالية، التابعة للسلطة الوطنية للتحقيق والملاحقة القضائية في الجرائم الاقتصادية والبيئية، حجز هذه السجلات إداريا والاطلاع عليها، وتجميد المعاملات إدارياً.
    Se propone un nuevo crédito de 388.000 dólares para cubrir los gastos operacionales de la Dependencia de Información y Búsqueda. UN ٤٥ - يُقترح رصد اعتماد جديد قدره ٠٠٠ ٣٨٨ دولار لتغطية المصروفات التشغيلية لوحدة الاستخبارات والتعقب.
    La Comisión Consultiva pide que en futuros informes de ejecución financiera y estimaciones presupuestarias se consigne información sobre la eficacia de las misiones y el rendimiento general de la Dependencia de Información y Búsqueda. UN وتطلب اللجنة إدراج معلومات عن فعالية البعثات والأداء العام لوحدة الاستخبارات والتعقب في تقارير الأداء والتقديرات في المستقبل.
    Se pide un crédito de 388.000 dólares para cubrir los gastos de funcionamiento de la Dependencia de Información y Búsqueda. UN ٤٣- مطلوب رصد مبلغ قدره ٠٠٠ ٣٨٨ دولار لا يمثل تغييرا عن المستوى السابق لتغطية المصروفات التشغيلية لوحدة الاستخبارات والتعقب.
    8. Las dependencias de inteligencia financiera de distintas jurisdicciones pueden intercambiar información mediante mecanismos no oficiales, y la Unidad de Información Financiera de la Argentina puede disponer el embargo preventivo de bienes relacionados con la financiación de actividades terroristas, siempre que ello se notifique de forma inmediata al tribunal competente. UN ٨- وتبادل المعلومات مع وحدات الاستخبارات المالية لدى الدول الأخرى باستخدام آليات غير رسمية جائز، ويمكن لوحدة الاستخبارات المالية الأرجنتينية أن تتخذ إجراءات إدارية لتجميد الموجودات المرتبطة بتمويل الإرهاب، شريطة إخطار المحكمة المختصة على الفور.
    La máxima autoridad ejecutiva de la Unidad de Investigaciones Financieras sustanciará la determinación de la responsabilidad administrativa y el Superintendente aplicará las sanciones consiguientes , sujetándose al régimen legalmente establecido. UN وتقوم الهيئة التنفيذية العليا لوحدة الاستخبارات المالية بإقرار المسؤولية الإدارية، وينفذ المحقق الجزاءات المناسبة، وفقا للنظام القانوني المقرر.
    A título de información optativa, Finlandia declaró que era habitual que su dependencia de inteligencia financiera impartiera a las instituciones financieras instrucciones precisas en los casos que requerían mayor escrutinio. UN واستيفاء لمطلب تبليغ اختياري، أوضحت فنلندا أن من المعتاد لوحدة الاستخبارات المالية لديها أن تزود المؤسسات المالية بتعليمات محددة عن الحالات التي تتطلب فحصا دقيقا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more