"لوحدة دعم" - Translation from Arabic to Spanish

    • de la Dependencia de Apoyo a
        
    • a la Dependencia de Apoyo a
        
    • la Dependencia de Apoyo a la
        
    • para la Dependencia de Apoyo a
        
    • de la Dependencia de Apoyo para
        
    • una unidad de apoyo
        
    • a la unidad de apoyo
        
    • de la Unidad de Apoyo
        
    • a la Dependencia de Apoyo para
        
    • la Unidad de Apoyo a
        
    Hay unas 18 subdivisiones de la Dependencia de Apoyo a la Familia en todo el país. UN ويوجد في البلد نحو 18 فرعا لوحدة دعم الأسرة.
    Actividades adicionales al plan de trabajo básico de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN الأنشطة المعزَّزة بالإضافة إلى خطة العمل الأساسية لوحدة دعم التنفيذ
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    En particular queremos expresar nuestro aprecio a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención en el marco de la Oficina de Asuntos de Desarme de las Naciones Unidas. UN ونود أن نعرب عن تقديرنا، بوجه خاص، لوحدة دعم التنفيذ التابعة لمكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    La Comisión recomienda que se apruebe el nuevo puesto para la Dependencia de Apoyo a la Sala de Apelaciones. UN وتوصي اللجنة بالموافقة على الوظيفة الجديدة لوحدة دعم الاستئناف.
    Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación. UN ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Entretanto, ha comenzado el proceso de contratación del Director de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención sobre Municiones en Racimo. UN وفي الوقت نفسه، بدأت عملية تعيين مدير لوحدة دعم تنفيذ اتفاقية الذخائر العنقودية.
    Esa recopilación figura actualmente en el sitio web de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación (DAA) de la Convención. UN ويمكن الاطلاع الآن على هذا التجميع على الموقع الشبكي التابع لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Capacitación en apoyo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones UN التدريب الداعم لوحدة دعم البعثات
    Además de ejercer la función de Jefe de la Sección, uno de los oficiales de categoría P-5 se ocuparía de coordinar la labor de la Dependencia de Apoyo a la Mediación. UN 102 - وسيقوم أحد موظفي الشؤون السياسية برتبة ف-5، إضافة إلى عمله كرئيس للقسم، بمهام مركز التنسيق لوحدة دعم التوسط.
    Capacitación en apoyo de la Dependencia de Apoyo a las Misiones UN التدريب الداعم لوحدة دعم البعثات
    El equipo permanente de la Dependencia de Apoyo a la Mediación y la capacidad permanente de policía han sido muy elogiados por su labor en la mediación y en la puesta en marcha de misiones, respectivamente. UN ونال كل من الفريق الاحتياطي التابع لوحدة دعم الوساطة وقدرة الشرطة الدائمة ثناء كبيرا على عملهما في الوساطة وفي الشروع في البعثات.
    Informe anual de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación UN التقرير السنوي لوحدة دعم التنفيذ
    Reiteramos, por tanto, nuestro apoyo a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención, que ha prestado considerable asistencia a los Estados Miembros. UN ولذلك نكرر دعمنا لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية، التي قدمت مساعدة كبيرة للدول الأعضاء.
    En 2008, las declaraciones de Rusia se presentaron de forma oportuna y adecuada a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención. UN في عام 2008 قدمت روسيا بلاغاتها حسب الأصول وفي الوقت المناسب لوحدة دعم التنفيذ الخاصة بالاتفاقية.
    El Canadá está dispuesto a estudiar la posibilidad de prestar apoyo financiero a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación para estos talleres. UN وكندا على استعداد للنظر في تقديم الدعم المالي لوحدة دعم التنفيذ لمثل حلقات العمل هذه.
    La Reunión observó que en esa etapa no era posible que los Estados partes acordaran un modelo de financiación para la Dependencia de Apoyo a la Aplicación. UN 27 - وقد أحاط الاجتماع علما بأنه من غير الممكن في هذه المرحلة أن تتفق الدول الأطراف على نموذج تمويلي لوحدة دعم التنفيذ.
    Se señaló además que esto podía hacerse con carácter voluntario por medio del Fondo Fiduciario de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN ولوحظ كذلك أن هذا يمكن أن يتم على أساس طوعي من خلال الصندوق الاستئماني لوحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    Necesidad imprevista de una unidad de apoyo de helicópteros. UN احتياجـات غيــر متوقعة لوحدة دعم طائرات الهليكوبتر.
    Como parte de su labor, la Sección prestó asistencia a la unidad de apoyo a las Familias de la policía de Sierra Leona. UN وشملت أعمال القسم توفير الدعم لوحدة دعم الأسرة التابعة لشرطة سيراليون.
    La dotación actual de la Unidad de Apoyo Policial es de unos 200 agentes, que necesitan capacitación de actualización y equipo nuevo. UN ويبلغ القوام الحالي لوحدة دعم الشرطة نحو 200 ضابط، وهم بحاجة إلى تدريب لتجديد المعلومات وإلى إعادة تجهيز بالمعدات.
    Reconociendo con gratitud las contribuciones de los Estados Miembros que han facilitado personal y financiación voluntaria a la Dependencia de Apoyo para el enviado del Secretario General en El Salvador así como a proyectos de asistencia técnica de apoyo al proceso de paz, UN وإذ تسلم مع الامتنان بمساهمة الدول اﻷعضاء التي قدمت اﻷفراد والتبرعات لوحدة دعم مبعوث اﻷمين العام في السلفادور ولمشاريع المساعدة التقنية لدعم عملية السلم،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more