"لوحدة مكافحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Dependencia de Lucha contra
        
    • UAT
        
    • de la Dependencia contra
        
    • de la Unidad de Lucha contra
        
    • la CTU
        
    i) Garantizando la independencia financiera y la sostenibilidad de la Dependencia de Lucha contra el Delito Organizado Transnacional; UN ' 1` ضمان الاستقلالية والاستدامة الماليتين لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    i) Garantizando la independencia financiera y la sostenibilidad de la Dependencia de Lucha contra el Delito Organizado Transnacional; UN ' 1` ضمان الاستقلالية والاستدامة الماليتين لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    En casos especiales, la Dependencia de Lucha contra la Corrupción puede solicitar una ampliación del presupuesto, en la medida de lo necesario, al Gobierno Real. UN وفي الحالات الخاصة، يجوز لوحدة مكافحة الفساد أن تقدم طلباً إلى حكومة المملكة من أجل زيادة ميزانيتها، حسب الاقتضاء.
    No sabia que habías vuelto a la UAT. Open Subtitles لم أعلم من أنكِ عدتِ لوحدة مكافحة الإرهاب
    :: Ejecución del programa de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y orientación diaria a las operaciones de la Dependencia contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN :: تنفيذ برنامج مبادرة ساحل غرب أفريقيا وتوفير التوجيه اليومي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية
    Director General de la Unidad de Lucha contra la Corrupción UN المدير العام لوحدة مكافحة الفساد
    Lo pusimos a cargo de la CTU porque dijo que podía realizar ese trabajo. Open Subtitles تم وضعك مسؤولاً لوحدة مكافحة الإرهاب لأنك قلت بأنك تستطيع القيام بالعمل
    Conseguido; se establecieron cinco oficinas de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción UN أُنجز؛ حيث أُنشئت خمسة مكاتب تابعة لوحدة مكافحة الفساد
    La Dependencia de Armas, Explosivos y Material Fisionable de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Servicio de Investigaciones Criminales coopera estrechamente en ese terreno con representantes de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear: UN وتعمل وحدة الأسلحة والمتفجرات والمواد الانشطارية التابعة لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة في دائرة الخدمات والتحقيقات الجنائية بالتعاون الوثيق في هذا المجال مع ممثلي المكتب الحكومي للسلامة النووية:
    :: Organización de un taller para 60 participantes, incluidos parlamentarios y representantes de la sociedad civil y la Dirección General de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción, con respecto al proyecto de ley sobre prevención y erradicación de la corrupción UN :: تنظيم حلقة عمل حضرها 60 مشاركا، بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني والمدير العام لوحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع قانون بشأن منع الفساد والقضاء عليه
    3.1.6 Redacción y promulgación de leyes contra la corrupción y sobre la facultad de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción de llevar a juicio casos de corrupción UN 3-1-6 صياغة وإصدار تشريعات تتعلق بمكافحة الفساد والسماح لوحدة مكافحة الفساد بملاحقة قضايا الفساد
    La UNMIL también ofreció sus actividades de capacitación y provisión de orientaciones a la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional, que se ocupa de las investigaciones relacionadas con las fronteras. UN ووسعت البعثة أيضاً نطاق أنشطتها لبناء القدرات بشأن التدريب والتوجيه لوحدة مكافحة الجريمة عبر الحدود الوطنية في ليبريا في ما يتعلق بالتحقيقات الحدودية.
    :: Organización de un taller ampliamente difundido para 60 participantes, incluidos parlamentarios, representantes de la sociedad civil y el Director General de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción, con respecto al proyecto de ley sobre prevención y erradicación de la corrupción UN :: تنظيم حلقة عمل يتم الإعلان عنها على نطاق واسع، ويحضرها 60 مشاركاً، من بينهم أعضاء في البرلمان وممثلون للمجتمع المدني والمدير العام لوحدة مكافحة الفساد، بشأن مشروع القانون المتعلق بمنع الفساد والقضاء عليه
    3.1.2 Aumento del número de oficinas regionales de la Dependencia de Lucha contra la Corrupción (2011/12: 4; 2012/13: 4; 2013/14: 6) UN 3-1-2 زيادة عدد المكاتب الإقليمية التابعة لوحدة مكافحة الفساد (2011/2012: 4؛ 2012/2013: 4؛ 2013/2014: 6)
    La UNIPSIL, en colaboración con la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC), siguió ofreciendo orientación, a la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional, así como formación en el lugar de trabajo y apoyo en materia de asesoramiento técnico. UN وواصل مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون، بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، تقديم التوجيه والتدريب أثناء العمل والدعم الاستشاري التقني لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Reconociendo los desafíos continuos que plantean la delincuencia organizada transnacional y la corrupción, y poniendo de relieve la necesidad de un apoyo nacional e internacional continuado a la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional a fin de asegurar su sostenibilidad, UN وإذ يدرك التحديات المستمرة التي يطرحها الفساد والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، وإذ يؤكد ضرورة استمرار الدعم الوطني والدولي لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من أجل كفالة استمراريتها،
    Me sorprende que regresaras a la UAT. Open Subtitles إني متفاجأة بأنك عدت لوحدة مكافحة الإرهاب
    Quiero entrar en la subred de la UAT para descubrir quién ha accedido a los archivos de los rangers. Open Subtitles أريد الولوج إلى الشبكة الفرعية لوحدة مكافحة الإرهاب لكي أعرف من إتطلّع على ملفات الحراس
    Debido a los desafíos logísticos, la dotación actual de personal no permite garantizar que los funcionarios de la Dependencia contra la Violencia Sexual puedan estar presentes en las reuniones de coordinación. UN وبفعل الصعوبات اللوجستية، يتعذر كفالة توافر موظفين ضمن الملاك الحالي لوحدة مكافحة العنف الجنسي لتولي شؤون الاجتماعات التنسيقية.
    El equipo concluyó que los organismos asociados de la Unidad de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional estaban satisfechos con el concepto de la Iniciativa de la Costa de África Occidental y su aplicación en Sierra Leona. UN وخلص الفريق إلى أن الوكالات الشريكة لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية راضية عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا وكيفية تنفيذها في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more