"لورقات استراتيجية الحد من" - Translation from Arabic to Spanish

    • los documentos de estrategia de lucha contra
        
    • los documentos de estrategias de lucha contra
        
    • documento de estrategia de lucha contra
        
    Examen étnico de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza de 14 países UN المراجعة القائمة على الأساس العرقي لورقات استراتيجية الحد من الفقر في 14 بلدا
    En nuestro informe sobre la marcha de los trabajos se hizo un análisis de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y se criticaron sus premisas básicas y algunos aspectos de la aplicación de ese programa. UN وتضمن تقريرنا المرحلي تحليلاً لورقات استراتيجية الحد من الفقر ووجِّه الانتقاد إلى افتراضاتهما الأساسية وأوجه تنفيذها.
    Auditoría étnica de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza en 14 países UN مراجعة إثنية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، أجريت في 14 بلدا
    La OIT ha apoyado también un examen por los pueblos indígenas de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN 30 - ودعمت منظمة العمل الدولية أيضا عملية تدقيق قامت بها الشعوب الأصلية لورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    En consonancia con los objetivos programáticos comunes presentados en la Declaración del Milenio, los objetivos de desarrollo del Milenio y los marcos programáticos comunes de los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza, el UNICEF y las instituciones financieras internacionales, incluido el Banco Mundial, están colaborando más estrechamente. UN بالتكافؤ مع الأهداف البرنامجية المشتركة المبينة في إعلان الألفية، والأهداف الإنمائية للألفية وأطر العمل البرنامجية المشتركة لورقات استراتيجية الحد من الفقر، تعمل اليونيسيف على نحو أوثق مع المؤسسات المالية الدولية، بما في ذلك البنك الدولي.
    Ayuda en consonancia con las prioridades estratégicas del documento de estrategia de lucha contra la pobreza y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 73 - تحقيق التوافق بين المساعدة والأولويات الاستراتيجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر والأهداف الإنمائية للألفية.
    Todavía no estaban claros los vínculos entre los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio y los informes anuales sobre los progresos realizados en relación con los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN والروابط القائمة بين تقارير الأهداف الإنمائية للألفية والتقارير المرحلية السنوية لورقات استراتيجية الحد من الفقر لم تتضح حتى الآن.
    En el Caribe oriental, el UNIFEM colabora con el PNUD en un examen de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, que se presentará a los gobiernos en 2005. UN وفي منطقة شرق البحر الكاريبي، يشارك الصندوق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إجراء استعراض لورقات استراتيجية الحد من الفقر من المقرر عرضه على الحكومات في عام 2005.
    La sociedad civil se ha involucrado activamente en la evaluación participatoria de la pobreza durante la preparación de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, pero mucho menos en la aplicación, la supervisión y la evaluación subsiguientes. UN وقد أُشرك المجتمع المدني بنشاط في إجراء عمليات تقييم تشاركية للفقر خلال الإعداد لورقات استراتيجية الحد من الفقر، لكن إشراكه فيما لحق ذلك من تنفيذٍ ورصدٍ وتقييم كان أقل بكثير.
    También se pidió al UNICEF que proporcionara más información sobre su apoyo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, y respecto de la colaboración entre organismos, sobre las medidas adoptadas para aumentar la colaboración con las comisiones regionales. UN وطلب إلى اليونيسيف أيضا توفير مزيد من المعلومات عن دعمها لورقات استراتيجية الحد من الفقر وعن التدابير المتخذة لتكثيف التعاون مع اللجان الإقليمية فيما يتصل بالتعاون بين الوكالات.
    El Grupo opina que los países deben dar oportunidad a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los equipos para los países para que participen en el proceso de consulta relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, junto con representantes de las instituciones de Bretton Woods. UN ويرى الفريق أنه ينبغي للبلدان أن توفر للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    A este respecto, el Grupo opina que los países deben dar a los coordinadores residentes de las Naciones Unidas y a los equipos para los países oportunidad de participar en el proceso de consulta relativo a los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza, junto con representantes de las instituciones de Bretton Woods. UN وفي هذا الصدد يرى الفريق أنه ينبغي أن توفر البلدان للأفرقة القطرية والمنسقين المقيمين التابعين للأمم المتحدة فرصة المشاركة في العملية الاستشارية لورقات استراتيجية الحد من الفقر، جنبا إلى جنب مع ممثلي مؤسسات بريتون وودز.
    Las evaluaciones realizadas por el PNUD de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP) y de los informes sobre los objetivos de desarrollo del Milenio han demostrado que existen en los países lagunas críticas de capacidad que es necesario remediar. UN لقد بينت تقييمات البرنامج الإنمائي لورقات استراتيجية الحد من الفقر وتقارير الأهداف الإنمائية للألفية وجود ثغرات خطيرة في قدرات التقييم على الصعيد القطري مما يتعين سدها، والتي تعتبر الرابطة الدولية للتقييم مبادرة مهمة لمواجهتها.
    A nivel práctico, habida cuenta de la preeminencia de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y de las capacidades limitadas de las administraciones nacionales, es poco probable que se apliquen seriamente los objetivos a menos que proporcionen un marco para iniciativas más centradas y con recursos más adecuados. UN فعلى الصعيد العملي ونظرا للبروز الكبير لورقات استراتيجية الحد من الفقر ومحدودية قدرات الإدارات الوطنية، فإن من غير المحتمل أن تنفذ الأهداف الإنمائية للألفية بصورة جادة إلا إذا وفّرت إطارا لمبادرات ذات وجهات أكثر تحديدا وتتمتع بموارد كافية.
    La voluntad política y un mayor grado de apoyo interno e internacional pueden contribuir a aplicar con éxito los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y, a conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio, así como importantes resultados relacionados con las conferencias. UN ويمكن أن يساعد توفر الإرادة السياسية ومزيد من الدعم المحلي والدولي في التنفيذ الناجح لورقات استراتيجية الحد من الفقر وأيضا، في نهاية المطاف، في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية والنتائج الهامة ذات الصلة التي تتوصل إليها المؤتمرات.
    La gran necesidad de datos para planificar y gestionar amplias intervenciones y para realizar una labor analítica más detallada en apoyo de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza exige mejorar la reunión de datos, pero la aportación de las Naciones Unidas parece ser de calidad desigual y en algunos casos inexistente. UN وتتطلب الحاجة الكبيرة إلى البيانات من أجل التخطيط لمبادرات واسعة النطاق وإدارتها والقيام بعمل تحليلي أكثر تعمقا دعما لورقات استراتيجية الحد من الفقر، إدخال تحسينات على طرق جمع البيانات. غير أن مساهمة الأمم المتحدة تبدو ذات جودة متفاوتة وتنعدم في بعض الحالات.
    La oportunidad que ha planteado el examen de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza ha llevado a la Organización Internacional para las Migraciones a enviar una nota a muchos Jefes de Estado y de Gobierno africanos así como asociados para el desarrollo, pidiendo que se incorpore el tema de la migración en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y en los planes de acción nacionales para el desarrollo. UN وإن الفرصة التي أتاحها الاستعراض الراهن لورقات استراتيجية الحد من الفقر حدت بمنظمة الهجرة الدولية إلى أن تطلب من العديد من رؤساء الدول والحكومات الأفارقة والشركاء الإقليميين تعزيز إدماج الهجرة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وخطط عمل التنمية الوطنية.
    Por una parte, en los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza se podría promover una mayor sensibilización acerca del papel que desempeña el sector forestal en la erradicación de la pobreza y, por otra, los planes de desarrollo pueden ser más eficaces cuando se tienen en cuenta las prácticas de ordenación sostenible de los bosques. UN ومن جهة، يمكن لورقات استراتيجية الحد من الفقر أن تشجع على زيادة التوعية بدور القطاع الحرجي في القضاء على الفقر، ومن جهة أخرى، يمكن أن تكون الخطط الإنمائية أكثر فعالية عندما تراعي ممارسات الإدارة المستدامة للغابات.
    Los exámenes externos de las iniciativas de los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza y el Servicio para el crecimiento y la lucha contra la pobreza indican que las organizaciones de la sociedad civil temen cada vez más la imposición de condiciones de ajuste estructural, dado el impacto negativo que han demostrado tener sobre la pobreza. UN 344 - وتشير الاستعراضات الخارجية لورقات استراتيجية الحد من الفقر ومرفق الحد من الفقر والنمو إلى تعاظم القلق في صفوف منظمات المجتمع المدني حيال فرض شروط التكيف الهيكلي، بالرغم من ثبات أثرها السلبي على الفقر.
    Aunque todavía es muy pronto para decidir si los documentos de estrategias de lucha contra la pobreza han sido importantes para el crecimiento, la limitada experiencia con que se cuenta confirma que el crecimiento es necesario, pero no suficiente, para la reducción de la pobreza. UN 50 - ورغم أنه من السابق لأوانه في هذه المرحلة من مراحل العملية البت فيما إذا كان لورقات استراتيجية الحد من الفقر تأثيرها بالنسبة للنمو، فإن الخبرة المحدودة التي اكتسبت حتى الآن تؤكد أن النمو رغم ضرورته غير كاف للحد من الفقر.
    El Gobierno definiría los objetivos de desarrollo al cumplimentar tempranamente el documento de estrategia de lucha contra la pobreza, y el progreso en la consecución de dichos objetivos podría medirse por medio de unos criterios de referencia que se fijarían de común acuerdo. UN وتقوم الحكومة بموجب هذا النموذج بتحديد الأهداف الإنمائية من خلال الإنجاز المبكر لورقات استراتيجية الحد من الفقر ويمكن قياس مدى التقدم نحو بلوغ هذه الأهداف بمعايير يتفق عليها الجانبان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more