"لوزارة الداخلية في" - Translation from Arabic to Spanish

    • Ministerio del Interior de
        
    • Departamento del Interior de
        
    • del Ministerio del Interior en
        
    • al Ministerio del Interior en
        
    • del Ministerio del Interior del
        
    • Ministerio del Interior en la
        
    Hay cerca de 13.000 pacientes con tuberculosis activa que están en instituciones de trabajo correccional del Ministerio del Interior de la República de Kazajstán, donde solamente en 1997 se admitieron 4.484 casos nuevos de tuberculosis. UN ويوجد نحو 000 13 مريض بالدرن في مؤسسات العمل الإصلاحية، التابعة لوزارة الداخلية في كازاخستان التي أفيد في عام 1997 بأن بها 484 4 حالة جديدة من حالات الإصابة بالدرن.
    a) Oficina de Migración del Ministerio del Interior de la República Eslovaca UN أ - مكتب الهجرة التابع لوزارة الداخلية في جمهورية سلوفاكيا
    Directora del Área Internacional del Consejo Nacional para el Control de Estupefacientes del Ministerio del Interior de Chile. UN مديرة الشؤون الدولية بالمجلس الوطني لمكافحة المخدرات التابع لوزارة الداخلية في شيلي.
    El Territorio está administrado por la Autoridad de la Oficina de Asuntos Insulares, que es una dependencia del Departamento del Interior de los Estados Unidos. UN وتقع إدارة اﻹقليم على عاتق سلطة مكتب الشؤون الجزرية، وهي وحدة تابعة لوزارة الداخلية في الولايات المتحدة.
    A continuación fue trasladado a la sede de los Servicios de Información del Ministerio del Interior en Beirut, donde estuvo detenido durante cinco días. UN وقد نُقل إلى مقر دائرة الاستخبارات التابعة لوزارة الداخلية في بيروت حيث احتُجز لمدة خمسة أيام.
    La Organización Internacional para las Migraciones y la Embajada de los Estados Unidos en Tayikistán prestaron ayuda práctica al Ministerio del Interior en forma de equipo técnico, como tecnología de computadoras y medios de transporte, a fin de fortalecer la lucha contra los delitos relacionados con la trata de personas. UN ولتشديد مكافحة الجرائم المتصلة بالاتجار بالأشخاص، قدمت المنظمة الدولية للهجرة وسفارة الولايات المتحدة في طاجيكستان مساعدات فعلية لوزارة الداخلية في شكل معدات تقنية شملت حواسيت ومركبات.
    El registro de seguridad fue presuntamente realizado por un departamento especializado del Ministerio del Interior del aeropuerto de Domodedovo y fue filmado por una cámara. UN ويَُذكَرُ أن التفتيش الأمني قامت عليه الإدارة المتخصصة لوزارة الداخلية في مطار دوموديدوفو وأنه مُسجَّلٌ بالكاميرا.
    El 21 de septiembre, un policía georgiano resultó muerto de un disparo y otros tres resultaron heridos en un puesto del Ministerio del Interior en la aldea de Khurcha. UN وفي 21 أيلول/سبتمبر، سقط ضابط شرطة جورجي قتيلا بعد إطلاق النار عليه وأُصيب ثلاثة آخرون في مركز تابع لوزارة الداخلية في قرية خورتشا.
    El destacamento estaba bajo el control operacional del Ministerio del Interior de Georgia. UN ووضعت هذه القوات تحت القيادة التنفيذية لوزارة الداخلية في جورجيا.
    Zhanat Suleimenov, Presidente de la Comisión de Fiscalización de Drogas del Ministerio del Interior de Kazajstán UN جانات سليمانوف، رئيس لجنة مكافحة المخدرات التابعة لوزارة الداخلية في كازاخستان
    Fuerzas del Ministerio del Interior de Georgia custodian ahora la sede del sector de Zugdidi durante las 24 horas del día, y en cada uno de los locales de la Misión en Ghali, Sujumi y Pitsunda se ha destacado a guardias de contratación local. UN وتقوم قوات تابعة لوزارة الداخلية في جورجيا حاليا بحراسة مقر قطاع زوغديدي على مدى ٢٤ ساعة كما يتم نشر حراس يجري التعاقد معهم محليا في كل واحد من المواقع التي تشغلها البعثة في غالي وسوخومي وبتسوندا.
    En ese contexto, la Comisión coopera con el Departamento de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Ministerio del Interior de la República de Serbia y con la Asociación de Bancos y otras organizaciones financieras de nuestro país. UN وفي هذا الصدد، تتعاون اللجنة مع إدارة مكافحة الجريمة المنظمة التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية صربيا، وبالاشتراك مع المصارف والمنظمات المالية الأخرى في بلدنا.
    El Servicio de Investigación de Delitos Financieros, que depende del Ministerio del Interior de la República de Lituania, fue creado el 4 de febrero de 1997. UN أُسست دائرة التحقيق في الجرائم المالية التابعة لوزارة الداخلية في جمهورية ليتوانيا في 4 شباط/فبراير 1997.
    14. Según los datos del Departamento de Policía dependiente del Ministerio del Interior de Lituania, en 1999-2002 se habían iniciado 42 investigaciones relacionadas con la trata de personas. UN 14- ووفقاً لبيانات إدارة الشرطة التابعة لوزارة الداخلية في ليتوانيا، بوشر التحقيق في 42 قضية تتصل بالاتجار بالأشخاص في الفترة من 1999 إلى 2002.
    Se asignan fondos a la Fuerza de Policía para su equipamiento técnico y su funcionamiento en el capítulo correspondiente al presupuesto del Ministerio del Interior de la Ley de Presupuesto del Estado, aprobada anualmente por el Consejo Nacional de la República Eslovaca. UN وتخصص الأموال لقوة الشرطة من أجل المعدات التقنية والتشغيل في جزء الميزانية التابع لوزارة الداخلية في القانون الذي يحدد ميزانية الدولة، ويعتمده سنويا المجلس الوطني لجمهورية سلوفاكيا.
    Después de largas negociaciones, el autor les fue finalmente entregado por los agentes del Departamento del Interior de Pervomaisk. UN وبعد مفاوضات طويلة، سلم ضباط الإدارة التابعة لوزارة الداخلية في بيرفومايسك في النهاية صاحب البلاغ إلى ضباط المعزل.
    Después de largas negociaciones, el autor les fue finalmente entregado por los agentes del Departamento del Interior de Pervomaisk. UN وبعد مفاوضات طويلة، سلم ضباط الإدارة التابعة لوزارة الداخلية في بيرفومايسك في النهاية صاحب البلاغ إلى ضباط المعزل.
    El informe preparado por la Oficina del Inspector General del Departamento del Interior de los Estados Unidos critica al Gobierno del Territorio por la mala gestión de considerables recursos financieros en relación con proyectos de construcción a raíz del huracán Hugo. UN وينتقد التقرير الذي أعده مكتب المفتش العام لوزارة الداخلية في الولايات المتحدة حكومة الاقليم لسوء ادارتها لموارد مالية هامة فيما يتصل بمشاريع التعمير إثر الاعصار هيوغو.
    En el centro de detención provisional del Ministerio del Interior en Astana, fue torturado durante su interrogatorio por agentes de la policía y obligado a confesar por escrito un asesinato múltiple. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    En el centro de detención provisional del Ministerio del Interior en Astana, fue torturado durante su interrogatorio por agentes de la policía y obligado a confesar por escrito un asesinato múltiple. UN وتعرض للتعذيب في مركز الاحتجاز المؤقت التابع لوزارة الداخلية في الأستانة، أثناء استجوابه من قبل أفراد الشرطة، وأجبر على كتابة اعترافات قسرية بارتكاب جرائم قتل متعددة.
    Desde 2009, está asociada al Ministerio del Interior en el respaldo a los Centros de Apoyo a las Víctimas; se trata de un notable ejemplo de colaboración entre autoridades gubernamentales y una organización no gubernamental. UN ومنذ عام 2009، كانت بنغلاديش ماهيلا باريشاد إحدى المنظمات الشريكة لوزارة الداخلية في مساندة مراكز دعم الضحايا؛ ويعد ذلك مثالا بارزا على التعاون بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية.
    El Instituto Nacional de Justicia ha firmado memorandos de entendimiento con el Ministerio de Seguridad Pública de Israel y la Sección de Desarrollo Científico de la Policía dependiente del Ministerio del Interior del Reino Unido. UN وثمة مذكّرتا تفاهم تربطان المعهد الوطني للعدالة بوزارة الأمن العام في إسرائيل وفرع التطوير العلمي لقدرات الشرطة التابع لوزارة الداخلية في المملكة المتحدة.
    En agosto de 2013 se presentaron denuncias a la Procuraduría General de la Nación en Nuevo Laredo, en el estado de Tamaulipas; a la Comisión Nacional de Derechos Humanos de la Ciudad de México; y a la Unidad de Derechos Humanos del Ministerio del Interior en la Ciudad de México. UN وفي آب/أغسطس 2013، قُدمت شكاوى إلى مكتب المدعي العام في نويفو لاريدو بولاية تاموليباس؛ واللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في مكسيكو سيتي؛ ووحدة حقوق الإنسان التابعة لوزارة الداخلية في مكسيكو سيتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more