"لوزارة الدفاع الوطني" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Defensa Nacional
        
    • Ministerio de Defensa Nacional de
        
    • del Ministro de Defensa Nacional
        
    • Secretaría de la Defensa Nacional
        
    • MIDENA
        
    • Departamento de Defensa Nacional
        
    • Ministerio de la Defensa Nacional
        
    La Sociedad también participó en la labor del Comité nacional de derecho internacional humanitario del Ministerio de Defensa Nacional de Lituania. UN كذلك اشتركت الجمعية في أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالقانون الإنساني الدولي التابعة لوزارة الدفاع الوطني في ليتوانيا.
    - Reglas del Consejo de Ministros sobre la carta de cesiones del Ministerio de Defensa Nacional, de 9 de julio de 1996; UN - لوائح مجلس الوزراء بشأن ميثاق تأسيس لوزارة الدفاع الوطني المؤرخ 9 تموز/يوليه 1996؛
    civiles del Estado. En el marco del Centro Operacional de la Dirección Militar del Estado Mayor General se ha puesto en funciones un grupo operacional integrado por los representantes de todas las estructuras centrales del Ministerio de Defensa Nacional. UN وفي إطار مركز العمليات التابع للإدارة العسكرية في هيئة الأركان العامة، أنشئ فريق للعمليات يعززه ممثلون عن جميع الهياكل المركزية لوزارة الدفاع الوطني.
    - Decisión No. 30 del Ministro de Defensa Nacional sobre los principios que regirán la realización de las tareas relacionadas con la protección del medio ambiente en el Ministerio de Defensa Nacional, de 22 de febrero de 2001. UN - القرار رقم 30 لوزارة الدفاع الوطني بشأن مبادئ تنفيذ الوزارة للمهام المتصلة بحماية البيئة والمؤرخ 22 شباط/فبراير 2001.
    2. Pese a que en la legislación mexicana no se reconoce el derecho a la objeción de conciencia, conforme a la Ley del servicio militar y su reglamento, la Secretaría de la Defensa Nacional está facultada para eximir de dicho servicio a quienes no reúnan los requisitos exigidos para el servicio militar, incluidos los impedimentos físicos, morales o sociales de conformidad con el artículo 10 de la Ley del servicio militar y su reglamento. UN 2- وعلى الرغم من أن التشريع المكسيكي لا يعترف بالحق في الاستنكاف الضميري، يحق لوزارة الدفاع الوطني بموجب قانون ولوائح الخدمة العسكرية أن تعفي الأشخاص الذين لا يلبون متطلبات الخدمة العسكرية، بما في ذلك لأسباب تتعلق بعوائق جسدية أو أخلاقية أو اجتماعية على النحو المنصوص عليه في المادة 10 من القانون واللوائح.
    Los combatientes pueden interponer recurso contra el uso ilícito de la fuerza a través de la línea de mando ordinaria y, posteriormente, a través del Inspector General del Ministerio de Defensa Nacional, cuyas decisiones pueden apelarse ante el propio Ministro de Defensa Nacional. UN ويمكن للجنود أن يطعنوا في الاستخدام غير المشروع للقوة عن طريق سلسلة القيادة العادية، ثم بعد ذلك لدى المفتش العام لوزارة الدفاع الوطني الذي يمكن الطعن في قراراته لدى وزير الدفاع نفسه.
    - Asesor jurídico de la secretaría general del Ministerio de Defensa Nacional, 1975-1979 UN - 1975-1979، مستشار قانوني للأمانة العامة لوزارة الدفاع الوطني
    :: Las medidas de seguimiento se adoptarán de acuerdo con los resultados de los exámenes realizados por el Comité de Investigación sobre el Servicio Alternativo en el ámbito del Ministerio de Defensa Nacional. UN :: ستتخذ تدابير للمتابعة استنادا إلى نتائج الاستعراضات التي تجريها لجنة البحث المعنية بالخدمة البديلة والتابعة لوزارة الدفاع الوطني
    - Delegado del Secretario General del Ministerio de Defensa Nacional ante la Conferencia sobre el Nuevo Orden Económico Internacional y el Nuevo Derecho Internacional, Argel UN - مندوب الأمين العام لوزارة الدفاع الوطني إلى مؤتمر النظام الاقتصادي الجديد والقانون الدولي الجديد، الجزائر.
    * Fuerzas bajo el control directo del Ministerio de Defensa Nacional. UN * قوات تحت السيطرة المباشرة لوزارة الدفاع الوطني.
    Además, la sede central de la Real Gendarmería del Ministerio de Defensa Nacional ha establecido un mecanismo para luchar contra la trata de personas en las municipalidades y provincias. UN وفضلاً عن ذلك، أرسى مقر قوات الدرك الملكية التابع لوزارة الدفاع الوطني آلية لمكافحة الاتجار بالبشر في البلديات والمقاطعات.
    Como la Oficina de Reclutamiento Militar se niega siempre a aceptar sus peticiones, el autor ha enviado copias por correo certificado al Departamento de Reclutamiento del Ministerio de Defensa Nacional en Ankara. UN ويرفض مكتب التجنيد العسكري دائماً قبول هذه الالتماسات، ولذلك يرسل صاحب البلاغ نسخاً بالبريد المسجل إلى إدارة التجنيد التابعة لوزارة الدفاع الوطني في أنقرة.
    Como la Oficina de Reclutamiento Militar se niega siempre a aceptar sus peticiones, el autor ha enviado copias por correo certificado al Departamento de Reclutamiento del Ministerio de Defensa Nacional en Ankara. UN ويرفض مكتب التجنيد العسكري دائماً قبول هذه الالتماسات، ولذلك يرسل صاحب البلاغ نسخاً بالبريد المسجل إلى إدارة التجنيد التابعة لوزارة الدفاع الوطني في أنقرة.
    Para que pueda tramitarse su solicitud, el solicitante de una licencia de importación o exportación de armas, municiones u otro equipo militar presentará la autorización de importación o exportación expedida por el Departamento de Adquisiciones Militares del Ministerio de Defensa Nacional, sobre la base de su reglamentación especial. UN يتعين لكي ينظر في أي طلب للترخيص باستيراد أو تصدير أسلحة أو ذخائر أو معدات عسكرية أخرى أن يقدم الطالب إذن الاستيراد أو التصدير الذي أصدرته إدارة المشتريات العسكرية التابعة لوزارة الدفاع الوطني على اساس لوائحها الخاصة.
    Por consiguiente, el Canadá desea ofrecer al tribunal los servicios de un equipo de juristas e investigadores asignado por nuestro Departamento de Justicia y la oficina del Juez Abogado General de nuestro Departamento de Defensa Nacional. UN وكوسيلة للمساعدة في تحقيق ذلك الهدف، تود كندا أن تعرض على المحكمة خدمات فريق من المحامين والمحققين المنتدبين من وزارة العدل التابعة لنا ومن مكتب المستشار العدلي العام لوزارة الدفاع الوطني.
    En 2002 el presupuesto final del Ministerio de la Defensa Nacional fue de 1.238 millones de quetzales, un 24% más de la cantidad aprobada por el Congreso. UN وبلغت قيمة الميزانية الختامية لوزارة الدفاع الوطني في سنة 2002 ما قدره 1.238 بليون كتزال، وهي نسبة تزيد بمعدل 24 في المائة عما أقره الكونغرس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more