"لوزارة الشؤون الاجتماعية" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • al Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • el Ministerio de Asuntos Sociales
        
    • al Ministerio de Bienestar Social
        
    • del Ministerio de Bienestar Social
        
    National Report on Social Development in Tunisia, publicación del Ministerio de Asuntos Sociales de Túnez. UN التقرير الوطني حول التنمية الاجتماعية في تونس، نشرة لوزارة الشؤون الاجتماعية في تونس.
    El nuevo proyecto brindará apoyo al programa de la red de seguridad social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN وسيدعم المشروع الجديد برنامج شبكة اﻷمان الاجتماعي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    El centro de formación del Ministerio de Asuntos Sociales organiza la capacitación en el empleo del personal de las instituciones privadas. UN أما مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية فهو يقدم تدريباً في أثناء العمل لموظفي المؤسسات الخاصة.
    De 1998 a 2002, el Gobierno otorgó importantes dotaciones presupuestarias al Ministerio de Asuntos Sociales, de Promoción de la Mujer y de la Infancia para ejecutar correctamente su política de promoción de la mujer. UN في الفترة ما بين عامي 1998 و 2002، خصصت الحكومة أموالا كبيرة من الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل من أجل أن تحسن إدارة سياستها المتعلقة بالنهوض بالمرأة.
    Asimismo, la CESPAO presta asistencia al Ministerio de Asuntos Sociales en el examen del progreso alcanzado en la aplicación de las recomendaciones de la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer. UN وتقدم اللجنة أيضا مساعدة لوزارة الشؤون الاجتماعية في مجال استعراض التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المقدمة من المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    La Cooperación Técnica Alemana GTZ también presta apoyo técnico al Centro S. Paulo y al desarrollo de la capacidad en el Ministerio de Asuntos Sociales. UN كما تقدم الوكالة الألمانية للتعاون التقني دعماً تقنياً لمركز ساو باولو، وتقدم لوزارة الشؤون الاجتماعية دعماً تقنياً في مجال بناء القدرات.
    A los delincuentes juveniles o a los menores que tienen propensión a la delincuencia, sólo se los aloja en instituciones de bienestar social a cargo del Ministerio de Asuntos Sociales y de Trabajo. UN ويتم إيداع الأحداث المنحرفين أو المعرضين للانحراف في مؤسسات الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل.
    Sr. Toussaint Zibi Nsoe, Secretario General del Ministerio de Asuntos Sociales UN السيد توسانت زيبـي نسوي، الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية
    Sr. Toussaint Zibi Nsoe, Secretario General del Ministerio de Asuntos Sociales UN السيد توسانت زيبـي نسوي، الأمين العام لوزارة الشؤون الاجتماعية
    El aumento de la asignación presupuestaria del Ministerio de Asuntos Sociales y de Promoción de la Mujer y la Infancia es una medida que se acoge con satisfacción. UN وسوف يكون موضع ترحيب زيادة مخصصات الميزانية لوزارة الشؤون الاجتماعية والنهوض بالمرأة والطفل.
    Desde 1996 existe una División de Igualdad en el Departamento de Integración Europea del Ministerio de Asuntos Sociales. UN والشعبة المنوطة بالمساواة موجودة منذ عام 1996في إدارة الاندماج الأوروبي التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    Los centros de bienestar social del Ministerio de Asuntos Sociales y Trabajo son: UN ومراكز الحماية الاجتماعية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هي على النحو التالي:
    En el curso de 2003 se pondrá en marcha un proyecto experimental sobre la integración de esas cuestiones en el sector administrativo del Ministerio de Asuntos Sociales y Salud. UN وسينفذ مشروع رائد بشأن مراعاة منظور الجنس في القطاع الإداري لوزارة الشؤون الاجتماعية والصحة خلال عام 2003.
    Para mejorar su funcionamiento y participación en las actividades destinadas a la juventud se organizó formación para el personal de los centros de desarrollo social del Ministerio de Asuntos Sociales. UN كما جرى تدريب الموظفين في مراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية في هذه القرى على رفع مستوى أدائهم من اجل زيادة مشاركتهم في الأنشطة الشبابية.
    Ello con independencia de los centros disponibles de ONG y los Centros de Servicios de Desarrollo del Ministerio de Asuntos Sociales. 3.1.3.2. UN هذا بالإضافة إلى وجود مراكز للجمعيات الأهلية ومراكز الخدمات الإنمائية التابعة لوزارة الشؤون الاجتماعية.
    35. Dependencia de apoyo a las organizaciones no gubernamentales del centro de capacitación del Ministerio de Asuntos Sociales. UN 35- " وحدة دعم المنظّمات غير الحكومية " في مركز التدريب التابع لوزارة الشؤون الاجتماعية:
    Sírvanse explicar, en particular, el artículo 42 de esta ley, que permitirá al Ministerio de Asuntos Sociales suprimir una asociación por simple decisión administrativa, y el artículo 17 que prohíbe la transferencia de fondos extranjeros sin la aprobación previa del Gobierno. UN ويرجى بالتحديد التعليق على المادة 42 من هذا القانون التي تجيز لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تحل أي جمعية بقرار إداري فقط، والمادة 17 التي تمنع تحويل أرصدة أجنبية دون موافقة حكومية سابقة.
    Para finalizar, el Comité desea saber el porcentaje del presupuesto nacional asignado al Ministerio de Asuntos Sociales y Condición de la Mujer en relación con otros ministerios, y en qué medida depende de las contribuciones de los donantes. UN وأخيرا، أعربت عن رغبة اللجنة في معرفة النسبة المئوية التي تخصص من الميزانية الوطنية العامة لوزارة الشؤون الاجتماعية ووضع المرأة بالقياس إلى سائر الوزارات، ومدى اعتمادها على مساهمات المانحين.
    La financiación asignada con cargo al presupuesto estatal al Ministerio de Asuntos Sociales para promover la cooperación entre mujeres se utiliza en apoyo de la creación y sostenibilidad de una red de cooperación de organizaciones de mujeres en Estonia. UN ويستخدم التمويل المخصص من ميزانية الدولة لوزارة الشؤون الاجتماعية لتعزيز تعاون المرأة من أجل دعم إيجاد ومواصلة شبكة تعاون للمنظمات النسائية في إستونيا.
    el Ministerio de Asuntos Sociales iniciará las negociaciones para la creación del Consejo de Igualdad de Género en el primer semestre de 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    el Ministerio de Asuntos Sociales iniciará las negociaciones para la creación del Consejo de Igualdad de Género en el primer semestre de 2012. UN وينبغي لوزارة الشؤون الاجتماعية أن تبدأ في المفاوضات لإنشاء مجلس المساواة بين الجنسين خلال النصف الأول من عام 2012.
    68. Al Representante Especial le preocupa la escasez de los recursos asignados al Ministerio de Bienestar Social que está encargado de coordinar los servicios sociales que se prestan a las víctimas de la trata. UN 68- ويعرب الممثل الخاص عن قلقه إزاء تدني مستويات الموارد المخصصة لوزارة الشؤون الاجتماعية التي تتحمل مسؤولية توفير وتنسيق الخدمات الاجتماعية المتاحة لضحايا الاتجار.
    El Director General del Ministerio de Bienestar Social, Beneficencia y Reasentamiento fue designado como coordinador para la aplicación del Plan de Acción del Gobierno. UN وعُيِّن المدير العام لوزارة الشؤون الاجتماعية والإغاثة وإعادة التوطين منسقا لتنفيذ خطة عمل الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more