"لوزارة الصحة العامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • del Ministerio de Salud Pública
        
    • al Ministerio de Salud Pública
        
    • el Ministerio de Salud Pública
        
    • Ministerios de Salud Pública
        
    • del MSP
        
    :: Implementación del Sistema Formativo Peri natal en 28 centros de maternidad del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social UN :: تنفيذ نظام التدريب قرب الولادة في 28 من مراكز الأمومة التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    2. Apertura de espacios en las provincias conformando grupos locales del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN 2 - إيجاد قدرات في الأقاليم بتكوين مجموعات محلية تابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية.
    Se han desplegado esfuerzos en muchos niveles para garantizar una disponibilidad adecuada de anticonceptivos en todos los centros de salud del Ministerio de Salud Pública. UN وذكر أنه تم إنجاز العمل على مستويات كثيرة لضمان التوافر الكافي لموانع الحمل في جميع المراكز الصحية التابعة لوزارة الصحة العامة.
    La OMS también asiste al Ministerio de Salud Pública en la introducción de medidas para mejorar el programa de planificación de la familia. UN كما تقدم منظمة الصحة العالمية الدعم لوزارة الصحة العامة من أجل اعتماد تدابير تهدف لتحسين برنامج تنظيم الأسرة.
    el Ministerio de Salud Pública debe desempeñar una función reglamentaria en las diferentes esferas que están en contacto directo con el sector, para mejorar el suministro de servicios de calidad a la población. UN ٢٩ - وينبغي لوزارة الصحة العامة أن تقوم بدور تنظيمي في مختلف المجالات التي لها صلة مباشرة بهذا القطاع وذلك للزيادة من توافر الخدمات ذات الجودة العالية للسكان.
    En él están representados los Ministerios de Salud Pública, de Educación, las organizaciones juveniles y la Federación de Mujeres Cubanas. UN ويضم ممثلين لوزارة الصحة العامة ووزارة التعليم ومنظمات الشباب والاتحاد النسائي الكوبي.
    Fuente: Elaboración propia con datos del Programa de Salud Sexual y Reproductiva del Ministerio de Salud Pública y Asistencia Social. UN المصدر: تقديرات مستمدة من البيانات المقدمة من برنامج الصحة الجنسية والإنجابية التابع لوزارة الصحة العامة والمساعدة الاجتماعية.
    Los programas y servicios del Ministerio de Salud Pública y Población se centran en toda la población. UN تتوجه برامج وخدمات الصحة لوزارة الصحة العامة والسكان إلى جميع السكان.
    Programas de salud maternoinfantil del Ministerio de Salud Pública y Bienestar Social y la asistencia y cooperación de organismos no gubernamentales como la Cruz Roja y otros UN البرامج الصحية لﻷم والطفل التابعة لوزارة الصحة العامة والرعاية الاجتماعية، ومساعدة وتعاون المنظمات غير الحكومية كالهلال اﻷحمر، إلخ.
    Son objetivos principales del Ministerio de Salud Pública el incremento de las tasas de lactancia materna y el radical descenso de la mortalidad infantil, que este último año disminuyó al 16 por mil. UN ويتمثل الهدفان الرئيسيان لوزارة الصحة العامة في زيادة معدلات الرضاعة الطبيعية وخفض معدل وفيات اﻷطفال بدرجة كبيرة. ولقد انخفض هذا المعدل في السنة الماضية إلى ١٦ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ من المواليد اﻷحياء.
    Se creó en 1980 como rama especializada del anterior partido-Estado y en 1990 pasó a ser parte oficial del Gobierno, habiendo estado sucesivamente bajo la jurisdicción del Ministerio de Salud Pública y del Ministerio de Asuntos Sociales y de la Familia. UN وقد أنشئت الشعبة عام 1980 كفرع متخصص في الحزب الحكومي السابق، ثم أصبحت جزءا رسميا من الحكومة عام 1990، حيث كانت تابعة لوزارة الصحة العامة قبل أن تنتقل إلى وزارة الشؤون الاجتماعية والأسرة.
    Los esfuerzos desplegados por Benin y los asociados en el desarrollo del Ministerio de Salud Pública ha permitido multiplicar casi por tres el presupuesto de este sector en 1992. UN وقد أتاحت جهود بنن وجهود الشركاء في التنمية لوزارة الصحة العامة زيادة الميزانية المخصصة لهذا القطاع، في عام 1992، إلى ثلاثة أضعافها تقريبا.
    También se han establecido varios centros en distintas provincias, comenzando por el hospital provincial de Khon Kaen, seguido de otros 20 hospitales que dependen del Ministerio de Salud Pública. UN وتم أيضاً إنشاء العديد من المراكز في عدد من المقاطعات ابتداء بمستشفى خون كايين الإقليمي وأعقب ذلك إنشاء عشرين مستشفى تابعة لوزارة الصحة العامة.
    En 2005 el Departamento de Lucha contra las Enfermedades del Ministerio de Salud Pública realizó otro estudio sobre " La violencia y la salud en Tailandia " para medir el nivel vigente del problema general de violencia en el país. UN وفي عام 2005، أجرت إدارة مراقبة الأمراض التابعة لوزارة الصحة العامة دارسة استقصائية أخرى بشأن ' العنف والصحة في تايلند` من أجل تقييم النطاق الحالي لمشكل العنف بصفة عامة في البلد.
    El refuerzo de los sistemas de gestión de la información del Ministerio de Salud Pública, a fin de que incluya la supervisión de los heridos, se encuentra en sus primeras fases. UN إلى الناجين في مقاطعتين متأثرتين بالألغام، في نهاية عام 2006. لوزارة الصحة العامة لكي تتضمن الإشراف على المصابين هي حالياً في مراحل التطور.
    Sus autores han sido fundamentalmente especialistas del Instituto de Medicina Legal y la Dirección Nacional de la FMC, la Fiscalía, el Ministerio de Justicia, la Facultad de Ciencias Médicas, y policlínicos del Ministerio de Salud Pública. UN وقد قام بذلك متخصصون من معهد الطب الشرعي والإدارة الوطنية للاتحاد النسائي الكوبي، والنيابة العامة، ووزارة العدل، وكلية الطب والعيادات الشاملة لوزارة الصحة العامة.
    :: Elaboración y validación del protocolo de atención a víctimas de violencia política, experiencia única en Guatemala dentro del sector público, fortaleciendo el rol rector del Ministerio de Salud Pública en materia de recuperación psicosocial, a beneficio nacional. UN :: وضع واعتماد وثيقة رعاية ضحايا العنف السياسي، وهذه تجربة فريدة في غواتيمالا داخل القطاع العام تعزز الدور القيادي لوزارة الصحة العامة في موضوع التعافي النفسي والاجتماعي، بما يخدم البلد بأسره.
    También se ha proporcionado apoyo técnico y normativo al Ministerio de Salud Pública para establecer normas y principios de asistencia sanitaria a madres y recién nacidos. UN 49 - كما قُدِّم لوزارة الصحة العامة دعم فني وفي مجال السياسات لوضع القواعد والمعايير المتعلقة بتوفير الرعاية الصحية للأمهات أثناء النفاس وللمواليد الجدد.
    La atención a extranjeros es brindada por la empresa de Turismo de Salud, que no pertenece al Ministerio de Salud Pública y cuenta con tres clínicas especializadas o comunidades terapéuticas en las provincias de Holguín y Santiago de Cuba. UN 598 - وتقدم العناية للأجانب من خلال مؤسسة السياحة الصحية، وهي غير تابعة لوزارة الصحة العامة. ولديها ثلاث عيادات تخصصية أو مجتمعية للعلاج في مقاطعات هولغين وسانتياغو دي كوبا.
    Niveles de Cobertura por el Ministerio de Salud Pública UN مستويات التغطية لوزارة الصحة العامة
    el Ministerio de Salud Pública se centra en la creación de capacidad y el apoyo al personal, la atención primaria de salud y la racionalización del creciente gasto en salud. UN ويتركز العمل على دعم وتقوية الجهاز الإداري لوزارة الصحة العامة والتركيز على الرعاية الصحية الأولية وترشيد الإنفاق المتزايد.
    En él están representados los Ministerios de Salud Pública, de Educación, las organizaciones juveniles y la Federación de Mujeres Cubanas. UN ويضم ممثلين لوزارة الصحة العامة ووزارة التعليم ومنظمات الشباب والاتحاد النسائي الكوبي.
    12. Diseño de plan de apoyo a la difusión y puesta en práctica de la normativa a través del PNSMyG del MSP. UN 12 - وضع خطة لدعم نشر وتطبيق القانون من خلال البرنامج الوطني لصحة المرأة والجنسانية التابع لوزارة الصحة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more