El Museo Olímpico de Lausana abrió sus puertas gratuitamente a todas las familias. | UN | وفتح متحف لوزان اﻷوليمبي أبوابه مجانا لجميع اﻷسر. |
Miembro del Tribunal Internacional de Arbitraje en los Deportes, Lausana. | UN | عضو هيئة التحكيم الدولية في مجال اﻷلعاب الرياضية، لوزان. |
Por lo que respecta a la minoría musulmana, el Relator Especial insiste en el carácter religioso de la citada minoría, de conformidad con lo dispuesto en el Tratado de Lausana de 1923. | UN | أما فيما يتعلق باﻷقلية المسلمة، فيشدد المقرر الخاص على الطابع الديني لهذه اﻷقلية وفقا ﻷحكام معاهدة لوزان لعام ١٩٢٣. |
Por motivos relacionados con las carreras que habían escogido, algunos estudiantes viajaban muchas horas, cubriendo grandes distancias, para asistir a clases en Lausanne. | UN | فلأسباب تتعلق باختيار المهنة، سافر بعض التلاميذ مسافات بعيدة جدا ولساعات عديدة لحضور الدروس في لوزان. |
El régimen jurídico en el Egeo está definido claramente por los tratados internacionales, especialmente por el Tratado de Lausana de 1923. | UN | والنـظام القانــوني لبحـر إيجــة حــددته بــوضوح المعاهدات الدولية، وخاصة معاهدة لوزان في عام ١٩٢٣. |
Turquía declaró que los derechos de las minorías religiosas estaban garantizados por su Constitución y por el Tratado de Lausana. | UN | وأعلنت تركيا أن حقوق الأقليات الدينية مضمونة بموجب دستورها وبموجب معاهدة لوزان. |
Sr. F. L. Perret, Vicepresidente, EPFL Lausana (Suiza) | UN | بيري، نائب رئيس معهد لوزان الاتحادي للعلوم التطبيقية، سويسرا |
El Tribunal Correccional de Lausana ordenó igualmente el secuestro y la destrucción de numerosos libros, artículos y documentos pertenecientes al negacionista. | UN | وأمرت محكمة لوزان التأديبية كذلك بمصادرة وإتلاف الكثير من الكتب والمقالات والوثائق العائدة لمنكر المحرقة. |
La Confederación creó dos escuelas politécnicas federales en Lausana y Zurich. | UN | وقد أنشأ الاتحاد مدرستين اتحاديتين للبوليتكنيك في لوزان وزيورخ. |
Cabe señalar, sin embargo, que las universidades de Lausana y Basilea cuentan con una cátedra de estudios de género. | UN | ويلاحظ مع ذلك أن جامعتي لوزان وبال لديها كرسي للدراسات المتعلقة بنوع الجنس. |
Una de las preocupaciones concretas que se manifestaron era que Turquía seguía reservándose el derecho de considerar los derechos de las minorías según los términos del Tratado de Lausana de 1923. | UN | أما الهاجس الذي تم التعبير عنه على وجه الخصوص فهو أن تركيا ما فتئت تحتفظ بحق النظر إلى حقوق الأقلية في ضوء معاهدة لوزان لعام 1923. |
Sr. Souleymane Coulibaly, Universidad de Lausana | UN | السيد سليمان قولبالي، جامعة لوزان |
Conferenciante invitado en la Facultad de Derecho de la Universidad de Lausana | UN | 1982: محاضر زائر، كلية القانون بجامعة لوزان |
En Turquía, los derechos religiosos de los ciudadanos no musulmanes están protegidos además de conformidad con el Tratado de Paz de Lausana. | UN | وتحظى بالحماية كذلك الحقوق الدينية للمواطنين غير المسلمين في تركيا وفقا لمعاهدة السلام المبرمة في لوزان. |
Nada* y Himmat* para impugnar las sanciones aplicadas contra ellos siguen pendientes en el Tribunal Federal de Lausana. | UN | ولا تزال الدعويان اللتان رفعهما ندا وهمّت للطعن في الجزاءات المفروضة ضدهما معروضتين على المحكمة الاتحادية في لوزان. |
La condición jurídica y los derechos de las minorías de Turquía están claramente definidos en el Tratado de Paz de Lausana de 1923. | UN | وقد حدّد بوضوح مركز الأقليات وحقوقها في تركيا في معاهدة لوزان للسلام عام 1923. |
Además, les corresponden los beneficios de su condición minoritaria de conformidad con el Tratado de Paz de Lausana. | UN | ومن ثم، فإنهم يستفيدون من وضعهم كأقلية وفقاً لمعاهدة لوزان للسلام. |
Se encomendó a la Universidad de Lausanne la realización de un estudio sobre este tema. | UN | وطُلب إلى جامعة لوزان وضع دراسة حول هذا الموضوع. |
The 1923 Treaty of Lausanne partitioned the former Ottoman Empire, and left the Kurdish population without a self-governed State. | UN | وفي عام 1923، قسمت معاهدة لوزان الإمبراطورية العثمانية السابقة وتركت السكان الأكراد بلا دولة تتمتع بالحكم الذاتي. |
El 17 de Abril de este año, Fuiste a Lausanne bajo el nombre de Sanders. | Open Subtitles | يوم 17 أبريل من هذا العام، ذهبت إلى لوزان تحت اسم ساندرز |
A fin de asegurar el pleno respeto de los propósitos y la finalidad del párrafo 3 del artículo 20 y el artículo 30 de la Convención, el Gobierno del Canadá se reserva el derecho de no aplicar las disposiciones del artículo 21 en la medida en que puedan ser incompatibles con las formas consuetudinarias de asistencia existentes entre las poblaciones aborígenes del Canadá. | UN | تركيا تحتفظ جمهورية تركيا بالحق في تفسير وتطبيق أحكام المواد ٧١ و٩١ و٠٣ من اتفاقية حقوق الطفل طبقا لنص وروح دستور جمهورية تركيا ومعاهدة لوزان المؤرخة في ٤٢ تموز/يوليه ٣٢٩١. تونس |
Le iba a ofrecer a Lauzun, pero veo que usted lleva la delantera. | Open Subtitles | كنت على وشك أن أعرض عليكِ (لوزان) ولكنّك اندمجت في اللعبّة |