La Sexta Reunión de Ministros de Comercio de los PMA; | UN | الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً؛ |
- Una reunión de Ministros de Comercio de PMA, el 13 de febrero. | UN | :: اجتماع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً التأم يوم 13 شباط/فبراير. |
En la Segunda Cumbre del Sur, la Tercera Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana y en la Cuarta Reunión de Ministros de Comercio de los Países Menos Adelantados se establecieron plataformas comunes para sus representados de cara a la Sexta Conferencia Ministerial. | UN | وقد وضع مؤتمر قمة الجنوب الثاني والمؤتمر الثالث لوزراء التجارة في الاتحاد الأفريقي، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً برامج مشتركة لهذه البلدان من أجل المؤتمر الوزاري السادس. |
En esta reunión, que se celebró paralelamente a la Cuarta Reunión de los Ministros de Comercio de los Países en Desarrollo sin Litoral, los participantes evaluaron exhaustivamente los logros obtenidos en los ámbitos del comercio internacional y la facilitación del comercio. | UN | وفي الاجتماع، المعقود عقب الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، قام المشاركون بإجراء تقييم شامل للإنجازات التي تحققت في مجال التجارة الدولية وتيسير التجارة. |
14. A este respecto, apreciamos sinceramente el apoyo prestado por el Gobierno del Paraguay en la coordinación de los esfuerzos concertados de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral en la Conferencia Ministerial que celebró en Cancún la Organización Mundial del Comercio. | UN | 14 - نعرب عن تقديرنا العميق في هذا الصدد لدور حكومة باراغواي في تنسيق الجهود المتضافرة لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في مؤتمر كانكون الوزاري لمنظمة التجارة العالمية. |
Por ejemplo, Mongolia se ha brindado a acoger a la próxima reunión de los Ministros de Comercio de esos países en 2007, como una oportunidad más para cooperar con los asociados en el desarrollo, a fin de lograr los objetivos de desarrollo del Milenio y el Programa de Acción de Almaty. | UN | فقد عرض وفده مثلا استضافة الاجتماع القادم لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية في عام 2007 باعتباره أيضا فرصة أخرى للتعاون مع الشركاء في التنمية تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل آلماتي. |
Segunda reunión de Ministros de Comercio de los PMA (Dhaka) | UN | الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً (دكا) |
16. La Segunda Reunión de Ministros de Comercio de los PMA tuvo lugar en Dhaka, Bangladesh, los días 31 de mayo a 2 de junio de 2003. | UN | 16- عُقد الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً في دكا ببنغلاديش في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2003. |
Tomamos en cuenta el resultado de la primera Conferencia de Ministros de Comercio de América del Sur y África, realizada el 19 de junio de 2008 en Marrakech, Marruecos. | UN | 46 - نأخذ في الاعتبار نتائج المؤتمر الأول لوزراء التجارة في أمريكا الجنوبية وأفريقيا، المعقود في 19 حزيران/يونيه 2008 في مراكش بالمغرب. |
La reunión irá precedida de la Cuarta Reunión de Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que se celebrará en Almaty el 12 de septiembre de 2012. | UN | وسيسبق هذا الاجتماع الاجتماع الرابع لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي سيعقد في ألماتي في 12 أيلول/سبتمبر 2012. |
Como preparación para la Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada recientemente en Cancún, y a petición del Gobierno de Bangladesh, la UNCTAD prestó apoyo sustantivo y técnico a la Segunda Reunión de Ministros de Comercio de los Países Menos Adelantados, que tuvo lugar en Dhaka, del 31 de mayo al 2 de junio de 2003. | UN | 8 - وفي إطار الاستعداد للمؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المعقود مؤخراً في كانكون، وبناءً على طلب حكومة بنغلاديش، قدم الأونكتاد دعماً فنياً وتقنياً إلى الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً، المعقود في دكا من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه 2003. |
Esas reuniones fueron la Conferencia de Ministros de la Unión Africana, celebrada en El Cairo (Egipto) en junio de 2005, y la Cuarta Reunión de Ministros de Comercio de los PMA, que tuvo lugar en Livingstone (Zambia) también en junio de 2005. | UN | وشملت هذه الاجتماعات مؤتمر وزراء الاتحاد الأفريقي بالقاهرة (مصر) في حزيران/يونيه 2005، والاجتماع الرابع لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً بليفينغستون (زامبيا)، في حزيران/يونيه 2005. |
En el último decenio, los países en desarrollo han expresado interés político, por ejemplo en la Conferencia de Ministros de Comercio de la Unión Africana de 2005, por usar algunos de esos mecanismos, como las bolsas de productos básicos. | UN | 54 - وعلى مدى العقد الماضي، كان هناك اهتمام سياسي، أعربت عنه البلدان النامية في مناسبات منها على سبيل المثال مؤتمر الاتحاد الأفريقي لوزراء التجارة في عام 2005، في استخدام بعض هذه الآليات، مثل بورصات السلع الأساسية. |
21. Una de las principales actividades de la secretaría en la esfera de las negociaciones comerciales guarda relación con la Segunda reunión de Ministros de Comercio de los PMA, que se celebró en Dhaka (Bangladesh) del 31 de mayo al 2 de junio de este año. | UN | 21- يتعلق أحد أهم أنشطة الأمانة في مجال المفاوضات التجارية بالاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً، الذي عُقِد في دكا (بنغلاديش) في الفترة من 31 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه من هذا العام. |
En la Segunda reunión de Ministros de Comercio de los PMA, celebrada en Dhaka (Bangladesh), se comprobó que se había producido un mejoramiento significativo en la comprensión de los PMA participantes de cuestiones comerciales complejas y en su capacidad para articular sus prioridades y preocupaciones. | UN | وإبان الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في أقل البلدان نموّاً الذي عقد في دكا (بنغلاديش)، أشارت الأدلة إلى تحسن ملحوظ في فهم أقل البلدان نمواً للقضايا التجارية المعقدة وفي قدرتها على شرح أولوياتها وشواغلها. |
Recordando la Sexta Reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, celebrada del 14 al 16 de octubre de 2009 en Dar es Salam, y la Declaración de Ezulwini, aprobada en Swazilandia en octubre de 2009, en relación con los países en desarrollo sin litoral, | UN | وإذ نشير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نمواً الذي انعقد في الفترة من 14 إلى 16 تشرين الأول/أكتوبر 2009 في دار السلام، وإعلان إزولويني الذي اعتمد في سوازيلند في تشرين الأول/أكتوبر 2009، بشأن البلدان النامية غير الساحلية. |
Recordando las dos reuniones anteriores de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral que se celebraron con éxito en el Paraguay en 2005 y en Mongolia en 2007 y sus documentos finales respectivos, a saber la Plataforma de Asunción de la Ronda de Doha para el Desarrollo y la Declaración de Ulaanbaatar, | UN | وإذ نشير إلى الاجتماعين الناجحين السابقين لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية المعقودين تباعا في باراغواي عام 2005 ومنغوليا عام 2007 ووثيقتيهما الختاميتين، ومنهاج أسونسيون لجولة الدوحة للتنمية، وإعلان أولان باتور، |
f) Apoyo sustantivo a la Sexta reunión de los Ministros de Comercio de los PMA, que tuvo lugar en Dar-es-Salaam; | UN | (و) تقديم دعم فني كبير إلى الاجتماع السادس لوزراء التجارة في أقل البلدان نموا، دار السلام؛ |
Tomando nota con reconocimiento de la decisión de crear y poner en funcionamiento el Sistema Preferencial de Comercio entre los países miembros de la OCI (TPS-OCI) antes del 1° de enero de 2009, adoptada en la Primera Reunión de los Ministros de Comercio de los Estados miembros del Comité de negociación comercial el 24 de noviembre de 2006, en Estambul; | UN | وإذ يسجل مع التقدير القرار القاضي بوضع وتفعيل نظام الأفضليات التجارية بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي، وذلك اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009، الذي اتخذ خلال الاجتماع الأول لوزراء التجارة في الدول الأعضاء في لجنة المفاوضات التجارية يوم 24 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 في اسطنبول، |
10. Recomienda que la Segunda Reunión de los Ministros de Comercio de los Estados Miembros del Comité de Negociación Comercial se celebre conjuntamente con la 23ª Reunión del COMCEC, para examinar la labor del Comité de Negociación Comercial, firmar el resultado de la segunda ronda y evaluar los progresos hacia un SPC-OCI plenamente operacional. | UN | 10 - يوصي بعقد الاجتماع الثاني لوزراء التجارة في الدول الأعضاء في لجنة المفاوضات التجارية، على هامش الدورة الثالثة والعشرين للكومسيك لاستعراض عمل هذه اللجنة والتوقيع على نتائج الجولة الثانية وتقييم التقدم المنجز تجاه اكتمال عمل نظام الأفضلية التجارية لمنظمة المؤتمر الإسلامي؛ |
Las actividades del Programa especial en beneficio de los países en desarrollo sin litoral se centraron, en 2009, en la preparación de la tercera Reunión de los Ministros de Comercio de los países en desarrollo sin litoral, que se celebró en Ezulwini (Swazilandia) los días 21 y 22 de octubre de 2009. | UN | وانصبّ تركيز الأنشطة التي قام بها البرنامج الخاص لصالح البلدان النامية غير الساحلية في عام 2009 على التحضير للاجتماع الثالث لوزراء التجارة في البلدان النامية غير الساحلية، الذي عُقد في إزولويني، سوازيلاند، يومي 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
los Ministros de Comercio de la SAARC se reúnen periódicamente para formular directrices políticas con el fin de promover la cooperación en este ámbito. | UN | ويتم في الاجتماعات الدورية لوزراء التجارة في الرابطة صياغة وضع مبادئ توجيهية في مجال السياسات من أجل تعزيز التعاون في هذا الميدان. |