"لوزيري" - Translation from Arabic to Spanish

    • de los Ministros de
        
    • los Ministros de Asuntos
        
    • a los Ministros de
        
    • de Ministros de
        
    Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de Bosnia y Herzegovina y Turquía de fecha UN بيان مشترك لوزيري خارجية البوسنة والهرسك وتركيا
    Comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi UN البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي
    2. La segunda reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores, celebrada en Cha-Am los días 18 y 19 de agosto de 2008, arrojó los siguientes resultados: UN 2 - وفيما يلي نتائج الاجتماع الثاني لوزيري خارجية البلدين، الذي عقد في تشا - آم في 18 و 19 آب/أغسطس 2008:
    Una visita de los Ministros de Asuntos Exteriores de Jordania y Egipto a Israel (25 de julio de 2007). UN :: زيارة لوزيري خارجية الأردن ومصر لإسرائيل يوم 25/7/2007.
    Copias de las cinco primeras fueron entregadas nuevamente durante la misión a los Ministros de Relaciones Exteriores y de Justicia, cuando el Relator Especial percibió que no habían aún llegado a su conocimiento. UN وسُلمت نسخ من البلاغات الخمسة اﻷولى مرة أخرى خلال زيارة المقرر الخاص لوزيري الخارجية والعدل، عندما اكتشف أنهما لم يكونا على علم بها.
    2. La segunda reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Cha-Am los días 18 y 19 de agosto de 2008 arrojó los siguientes resultados: UN 2 - وفيما يلي نتائج الاجتماع الثاني لوزيري خارجية البلدين، الذي عقد في تشا - آم في 18 و 19 آب/أغسطس 2008:
    2.5 Ambas partes acordaron estudiar la cuestión de los templos Ta Muen/Tamone en la próxima reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores. UN 2-5 اتفق الجانبان على النظر في مسألة معبدي تاه مون/وتامون في الاجتماع القادم لوزيري الخارجية.
    2.5 Ambas partes acordaron estudiar la cuestión de los templos Ta Muen/Tamone en la próxima reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores. UN 2-5 اتفق الجانبان على النظر في مسألة معبدي تاه مون/وتامون في الاجتماع القادم لوزيري الخارجية.
    Apoyamos la propuesta conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania y de los Países Bajos de desarrollar una mayor cooperación entre las Naciones Unidas y la CSCE, y creemos que eso sólo será posible si se robustece adecuadamente la base institucional de esa cooperación. UN ونحن نؤيد الاقتراح المشترك لوزيري خارجية المانيا وهولندا الداعي إلى زيادة تطوير التعاون بين اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، ونعتقد أن هذا لن يكون ممكنا إلا إذا تعززت القاعدة المؤسسية لهذا التعاون تعزيزا مناسبا.
    22. Declaración conjunta de los Ministros de Relaciones Exteriores de las Repúblicas de Honduras y Argentina en reiterar su fe en la Organización de los Estados Americanos, 27 de noviembre de 1964. UN ٢٢ - اﻹعلان المشترك لوزيري خارجية جمهورية هندوراس وجمهورية اﻷرجنتين الذي يؤكدان فيه من جديد ثقتهما بمنظمة الدول اﻷمريكية، المؤرخ ٢٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٤.
    Además, como medida clave para reducir la tirantez, los días 25 y 26 de septiembre se celebrará una reunión de los Ministros de Defensa de ambos países, que también tendrá lugar en la isla de Cheju. UN وفضلا عن ذلك، وفي تحرك رئيسي من أجل تخفيف حدة التوتر، من المقرر عقد اجتماع لوزيري الدفاع في كوريا الجنوبية وكوريا الشمالية في الفترة من 25 إلى 26 أيلول/سبتمبر، أيضا بشأن جزيرة تشجو.
    En este sentido, nos complace tomar nota de que en el informe del Secretario General se reconocen los avances logrados en la reunión de junio del Comité Mixto de Fronteras y en la reunión subsiguiente de los Ministros de Relaciones Exteriores. UN وفي هذا الصدد، يسرنا أن نذكر أن تقرير الأمين العام يقر بالتقدم المحرز في الاجتماع الذي عقد في شهر حزيران/يونيه للجنة الحدود المشتركة وفي الاجتماعات التي تلته لوزيري الخارجية.
    De conformidad con la segunda reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores celebrada en Cha-Am, ambas partes acordaron en recomendar a sus respectivos Gobiernos que a principios de octubre de 2008 se celebrase la próxima reunión de la Comisión. UN ووفقا للاجتماع الثاني لوزيري الخارجية في تشا - آم، اتفق الجانبان على أن يوصي كل منهما حكومته بعقد الاجتماع القادم للجنة في أوائل تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    Tengo el honor de transmitir adjunto el comunicado conjunto de la quinta reunión consultiva de los Ministros de Defensa de la República Unida de Tanzanía y la República de Burundi (véase el anexo). UN يشرفني أن أحيل إليكم البيان المشترك الصادر عن الاجتماع التشاوري الخامس لوزيري الدفاع في جمهورية تنـزانيا المتحدة وجمهورية بوروندي (انظر المرفق).
    El párrafo 5 del artículo 1 de ese instrumento suspende la aplicación al aeropuerto de Gibraltar del Reglamento y otras medidas hasta que comience a aplicarse el régimen previsto en la Declaración Conjunta de los Ministros de Asuntos Exteriores del Reino de España y del Reino Unido, de 2 de diciembre de 1987. UN وتعلق الفقرة 5 من المادة 1 من هذا الصك تطبيق القاعدة وتدابير معينة في مطار جبل طارق حتى بدء سريان الترتيبات المدرجة في الإعلان المشترك لوزيري خارجية مملكة إسبانيا والمملكة المتحدة الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    El párrafo 5 del artículo 1 de ese instrumento suspende la aplicación al aeropuerto de Gibraltar del Reglamento y de otras medidas hasta que comience a aplicarse el régimen previsto en la Declaración Conjunta de los Ministros de Asuntos Exteriores del Reino de España y del Reino Unido, de 2 de diciembre de 1987. UN وتعلق الفقرة 5 من المادة 1 من هذا الصك تطبيق القاعدة وتدابير معينة في مطار جبل طارق حتى بدء سريان الترتيبات المدرجة في الإعلان المشترك لوزيري خارجية مملكة إسبانيا والمملكة المتحدة الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    El párrafo 5 del artículo 1 de ese instrumento suspende la aplicación al aeropuerto de Gibraltar del Reglamento y de otras medidas hasta que comience a aplicarse el régimen previsto en la Declaración Conjunta de los Ministros de Asuntos Exteriores del Reino de España y del Reino Unido de 2 de diciembre de 1987. UN وتعلق الفقرة 5 من المادة 1 من هذا الصك تطبيق القاعدة وتدابير معينة تتعلق بمطار جبل طارق حتى بدء سريان الترتيبات المدرجة في الإعلان المشترك لوزيري خارجية مملكة إسبانيا والمملكة المتحدة الصادر في 2 كانون الأول/ديسمبر 1987.
    Por consiguiente, en nombre del Gobierno de San Marino, reitero, como se lo expresé recientemente a los Ministros de Relaciones Exteriores de Israel y de Palestina, nuestra sincera esperanza de que este proceso se reanude pronto. UN ولذلك فإني، باسم حكومة سان مارينو، أكرر التأكيد، كما أعربت مؤخرا لوزيري خارجية إسرائيل وفلسطين على حد سواء، على أملنا المخلص في أن تُستأنف هذه العملية قريبا.
    Como usted dijo, los funcionarios de ambas partes deberán seguir trabajando en esas esferas. Asimismo hemos vislumbrado la posibilidad de celebrar otra reunión de Ministros de relaciones exteriores en lo que queda de este año. UN وكما قلت، فقد حددنا مجالات ينبغي لمسؤولينا أن يواصلوا العمل بشأنها، كما طرقنا إمكانية اجتماع آخر لوزيري الخارجية في وقت لاحق من السنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more