"لوزير الداخلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Ministro del Interior
        
    • del Secretario del Interior
        
    • el Ministro del Interior
        
    • el Secretario del Interior
        
    • del Ministro del Interior
        
    • al Ministerio del Interior
        
    • Ministro del Interior tiene
        
    • Viceministro del Interior
        
    • Viceministro de Gobernación
        
    • Estado del Ministerio del Interior
        
    La mencionada ley autoriza al Ministro del Interior a ordenar la detención administrativa de las personas que representen un peligro para la seguridad pública. UN ويُجيز القانون المذكور أعلاه لوزير الداخلية أن يأمر بالاحتجاز الإداري للأشخاص الذين يشكلون خطراً على الأمن العام.
    Además, esta ley parece ser objeto de fuertes críticas, en particular por conceder unos poderes exorbitantes al Ministro del Interior y por el rigor de las sanciones penales que puedan recaer en toda persona acusada de pertenecer a una asociación no constituida legalmente. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتعرض هذا القانون لانتقادات شديدة من حيث أنه يمنح صلاحيات واسعة بشكل مفرط لوزير الداخلية وبسبب صرامة الجزاءات الجنائية التي يمكن أن توقع بأي شخص متهم بالانتماء إلى جمعية منشأة بصورة غير شرعية.
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del territorio y el Gobierno federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أنه وفقا لقانون الولايات المتحدة فإن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية في جميع المسائل التي لا تعتبر مسؤولية برنامجية لوزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del Territorio y el Gobierno federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تقع ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    el Ministro del Interior no tuvo tiempo para reunirse con la Comisión. UN ولم يتسن لوزير الداخلية أن يجد وقتا للالتقاء باللجنة.
    1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    A resultas de ello, no tiene más opción que obtener las pruebas necesarias a través de la Inspección del Ministro del Interior. UN ولذا، لا يجد المفتش خياراً آخر سوى أن يحصل على الأدلة اللازمة عن طريق دائرة التفتيش التابعة لوزير الداخلية.
    La Ley faculta al Ministro del Interior para que, si considera que es en interés público, ordene la detención y expulsión de cualquiera que no sea ciudadano sudafricano. UN يخول هذا القانون لوزير الداخلية الأمر باعتقال أي شخص ليس من مواطني جنوب أفريقيا أو إبعاده، إذا رأى الوزير في ذلك مصلحة عامة.
    Dio órdenes por teléfono al Ministro del Interior de que enviara refuerzos al Palacio de Gobierno y telefoneó al Presidente Gusmão, quien estuvo de acuerdo en llamar al Teniente Salsinha. UN فأعطى توجيهات بالهاتف لوزير الداخلية لإرسال تعزيزات لقصر الحكومة. كما أتصل هاتفيا برئيس الجمهورية غوسماو، الذي وافق على أن يتصل بالملازم سالسينها.
    Ambas presentan sus informes directamente al Ministro del Interior. UN وكلاهما يخضعان مباشرة لوزير الداخلية.
    :: Asesoramiento al Ministro del Interior y al Jefe de Policía de la República Centroafricana mediante reuniones mensuales sobre el refuerzo de las capacidades para mantener el orden público en el nordeste del país UN :: تقديم المشورة لوزير الداخلية ورئيس الشرطة بجمهورية أفريقيا الوسطى من خلال اجتماعات شهرية بشأن تحسين القدرات في مجال القانون والنظام في شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del Territorio y el Gobierno federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أنه وفقا لقانون الولايات المتحدة فإن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية في جميع المسائل التي لا تعتبر مسؤولية برنامجية لوزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del territorio y el Gobierno federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي تقع ضمن أية برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى، تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    Consciente de que, en virtud de la legislación de los Estados Unidos, las relaciones entre el Gobierno del Territorio y el Gobierno federal en toda cuestión que no sea responsabilidad programática de otro departamento u organismo federal están bajo la supervisión administrativa general del Secretario del Interior, UN وإذ تدرك أن قانون الولايات المتحدة ينص على أن العلاقات بين حكومة الإقليم والحكومة الاتحادية فيما يخص جميع المسائل التي لا تقع ضمن أي برامج تتولى مسؤوليتها وزارة أو وكالة اتحادية أخرى تخضع للإشراف الإداري العام لوزير الداخلية()،
    Toda manifestación que se lleve a cabo sin autorización, o después de ser prohibida, se considera como aglomeración que el Ministro del Interior o el wali competente del territorio están habilitados a dispersar. UN وأي مظاهرة تجري بدون ترخيص، أو بعد حظرها، تعد تجمعاً يخول لوزير الداخلية أو للوالي المختص إقليمياً أن يفرقه.
    En caso necesario, las asociaciones pueden ser supervisadas por el Ministro del Interior o el Administrador Provincial. UN وفي حالة الضرورة، يمكن لوزير الداخلية أو مدير المنطقة المحلي أن يشرف على الرابطات.
    En segundo lugar, también el Ministro del Interior puede ordenar una inspección. UN ثانياً، يمكن لوزير الداخلية نفسه أن يأمر بإجراء تفتيش.
    1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    1. Observa que el Departamento del Interior de los Estados Unidos dispone que el Secretario del Interior tiene jurisdicción administrativa sobre Samoa Americana; UN 1 - تلاحظ أن وزارة الداخلية في الولايات المتحدة الأمريكية تنص على أن لوزير الداخلية ولاية إدارية على ساموا الأمريكية؛
    Suscitó la indignación de la opinión pública de toda la República la separación ilegítima de su cargo del Ministro del Interior de Abjasia, de nacionalidad georgiana. UN وأدى استياء الرأي العام في مختلف أنحاء الجمهورية إلى اﻹبعاد غير المشروع لوزير الداخلية وهو جورجي القومية من منصبه بصورة غير مشروعة.
    De 1999 a 2000: Consejera jurídica del Ministro del Interior UN في الفترة من عام 1999 إلى عام 2000: عملت مستشارة قانونية لوزير الداخلية
    Asimismo, el Consejo de Inmigrantes, un foro para todas las organizaciones de inmigrantes, presta asesoramiento al Ministerio del Interior en todas las cuestiones relacionadas con la inmigración y la integración. UN وفضلا عن ذلك فإن مجلس المهاجرين، الذي يشكل محفلا لجميع منظمات المهاجرين، يقوم بإسداء المشورة لوزير الداخلية بشأن جميع اﻷمور المتصلة بالهجرة واﻹدماج.
    a) el Ministro del Interior tiene la potestad de desterrar a cualquier extranjero del Sudán, considerándose el decreto de expulsión firmado por el Ministro definitivo, ante el cual no cabe apelación judicial; UN أ - يجوز لوزير الداخلية إبعاد أي شخص أجنبي عن السودان، ويعتبر قرار الوزير نهائيا ولا يجوز الطعن فيه أمام المحاكم.
    Valentin Mikhnevich, Primer Viceministro del Interior de Belarús UN فالنتين ميخنيفيتش، النائب الأول لوزير الداخلية في بيلاروس
    De resultas de ello, ante una situación de violencia generalizada, el Presidente de la República designó al antiguo Director de Inteligencia del Estado Mayor de la Defensa Nacional, coronel Mario Mérida, como Viceministro de Gobernación a cargo de los temas de seguridad y, por ende, como supervisor de la Policía Nacional. UN ونتيجة لذلك، وإزاء حالة عنف معمم، عين رئيس الجمهورية المدير السابق لاستخبارات اﻷركان العامة للدفاع الوطني، الكولونيل ماريو ميريدا، نائبا لوزير الداخلية مسؤولا عن مواضيع اﻷمن، وبالتالي مكلفا باﻹشراف على الشرطة الوطنية.
    Los hijos menores de edad de cualquier ciudadano británico también podían inscribirse como ciudadanos británicos cuando un padre o tutor así lo solicitara y si el Secretario de Estado del Ministerio del Interior lo autorizaba, en principio, de manera acorde con la política del Ministerio en ese momento. UN ويمكن تسجيل الأطفال القصّر المتحدرين من أي مواطن بريطاني كمواطنين بريطانيين عقب تقديم طلب، حسب الأصول، من قبل أحد والدي الطفل أو الوصي عليه، على أن يكون لوزير الداخلية السلطة التقديرية في ذلك، وهو الذي، من حيث المبدأ، كان يمارس سلطته التقديرية بما يتماشى مع سياسة الوزارة المعمول بها في ذلك الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more