Antes de hacer el comentario que quería hacer, quiero pedir disculpas a nuestro querido amigo, el Embajador Loshchinin. | UN | وقبل أن أدلي بالتعليقات التي أود أن أبديها، أريد أن اعتذر لصديقنا العزيز، السفير لوشينين. |
A continuación cedo la palabra al Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Valery Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسعادة سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين. |
Tiene la palabra el Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Valery Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سفير الاتحاد الروسي السيد فاليري لوشينين. |
Cedo la palabra al distinguido Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Valery Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الاتحاد الروسي الموقر، سعادة السفير فاليري لوشينين. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loschinin, de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن إلى سعاد سفير الاتحاد الروسي، السيد فاليري لوشينين. |
A continuación cedo la palabra al distinguido representante de la Federación de Rusia, Embajador Valery Loshchinin. | UN | ولذلك أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير فاليري لوشينين. |
Sólo me queda dirigir mis mejores deseos al Embajador Valery Loshchinin, de la Federación de Rusia, que me sucederá en la Presidencia. | UN | ولم يبق لي إلا أن أُعرب عن خالص تمنياتي للسيد فاليري لوشينين سفير الاتحاد الروسي الذي سيخلفني فـي رئاسة المؤتمر. |
Al mismo tiempo, me complace dar las gracias a su antecesor, Sr. Valery Loshchinin, Embajador de la Federación de Rusia, por la excelente labor llevada a cabo durante su mandato. | UN | هذا ولا يسعني إلا أن أتوجه بالشكر إلى سلفكم السيد فاليري لوشينين سفير الاتحاد الروسي على عمله المميز خلال ولايته. |
Doy ahora la palabra al distinguido Embajador de la Federación de Rusia, Sr. Valery Loshchinin. | UN | وأعطي الكلمة الآن لسفير الاتحاد الروسي الموقر، السيد فاليري لوشينين. |
Quisiera referirme brevemente a la declaración formulada por el distinguido Representante Permanente de la Federación de Rusia, Embajador Loshchinin. | UN | وأود أن أشير بإيجاز إلى بيان ممثل الاتحاد الروسي الدائم الموقر، السفير لوشينين. |
Embajador Loshchinin, tiene la palabra. | UN | تفضل، يا سيادة السفير لوشينين. لك الكلمة. |
Ahora doy la palabra al Embajador Valery Loshchinin de la Federación de Rusia. | UN | وأعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي. |
No queda nadie en mi lista de oradores pero, ¿desea alguna otra delegación hacer uso de la palabra? Veo que tal es el caso del distinguido representante de la Federación de Rusia, el Embajador Loshchinin. | UN | وبذلك تكتمل قائمة المتحدثين فهل ثمة وفد آخر يرغب في أخذ الكلمة؟ أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السيد لوشينين. |
Tiene ahora la palabra el Embajador Valery Loshchinin de la Federación de Rusia. | UN | أعطي الكلمة الآن للسفير فاليري لوشينين من الاتحاد الروسي. |
Presidente: Sr. Valery Loshchinin (Federación de Rusia) | UN | الرئيس: السيد فاليري لوشينين (الاتحاد الروسي) |
Presidente: Sr. Valery Loshchinin (Federación de Rusia) | UN | الرئيس: السيد فاليري لوشينين (الاتحاد الروسي) |
Presidente: Sr. Valery Loshchinin (Federación de Rusia) | UN | الرئيس: السيد فاليري لوشينين (الاتحاد الروسي) |
El Embajador Valery Loshchinin tiene la palabra. | UN | وأعطي الكلمة للسفير فاليرى لوشينين. |
67. El Sr. Loshchinin (Federación de Rusia) dice que el texto es el resultado de un largo esfuerzo colectivo. | UN | ٧٦- السيد لوشينين )الاتحاد الروسي(: قال ان النص عبارة عن مجهود جماعي مستفيض. |
El Embajador Loschinin habló antes elocuentemente sobre nuestros esfuerzos conjuntos para reducir la amenaza de forma cooperativa. | UN | تحدث السفير لوشينين بفصاحة قبل قليل عن جهودنا المشتركة للحد من الأخطار عن طريق التعاون. |