"لوضع استراتيجية متكاملة" - Translation from Arabic to Spanish

    • favor de una estrategia integral
        
    • para elaborar una estrategia integrada
        
    • una nueva estrategia integrada
        
    Merece también una mención la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, que se aprobaron en la serie de sesiones de alto nivel del 52º período de sesiones de la Comisión de Estupefacientes. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي نحو لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية.
    Informe de la Comisión de Estupefacientes sobre los progresos realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una estrategia integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas UN تقرير لجنة المخدرات عن التقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية
    Volviendo seguidamente a la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, el Secretario señala que las recomendaciones que figuran en el párrafo 21 del proyecto de resolución que se examina no suponen gastos suplementarios. UN وبالإشارة، بعد ذلك، إلى الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمكافحة مشكلة المخدّرات العالمية، أعلن السيد خان أن التوصيات الواردة في الفقرة 21 من مشروع القرار قيد النظرلن تتسبب في نفقات إضافية.
    4. Seguimiento de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 4 - متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    Su delegación está de acuerdo con el enfoque en dos niveles sugerido por la Presidenta y aguarda con interés los resultados del inventario de actividades realizado por la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz ya que proporcionará una base útil para elaborar una estrategia integrada de consolidación de la paz y movilizar los recursos necesarios. UN وذكر أن وفده يوافق على نهج المسارين الذي اقترحته الرئيسة ويتطلع إلى نتائج عملية الحصر التي يقوم بها مكتب دعم بناء السلام كأساس مفيد لوضع استراتيجية متكاملة لبناء السلام وتعبئة الموارد اللازمة.
    Sin embargo, una nueva estrategia integrada que permita afrontar el problema del cambio climático y lograr los objetivos de desarrollo requiere una transición energética. UN ولكن التحول في مجال الطاقة هو ما يلزم لوضع استراتيجية متكاملة بديلة من أجل مواجهة تغير المناخ، وتحقيق الأهداف الإنمائية.
    5. Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información con objeto de vigilar la aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 5 - تحسين جمع البيانات والإبلاغ عنها وتحليلها من أجل رصد تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    5. Seguimiento de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el programa mundial de las drogas. UN 5 - متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    5. Seguimiento de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el programa mundial de las drogas. UN 5 - متابعة الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    6. Aplicación de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el programa mundial de las drogas: UN 6 - تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية:
    5. Mesas redondas sobre los progresos realizados en la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas: UN 5 - مناقشات المائدة المستديرة بشأن التقدم الذي أحرزته الدول الأعضاء في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية:
    6. Aplicación de la Declaración política y Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas: UN 6 - تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية:
    8. Preparativos del examen de alto nivel de la aplicación por los Estados Miembros de la Declaración política y el Plan de Acción sobre cooperación internacional en favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas. UN 8 - الأعمال التحضيرية للاستعراض الرفيع المستوى بشأن تنفيذ الدول الأعضاء للإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية.
    En marzo de 2014, la Comisión de Estupefacientes evaluó los avances realizados en la aplicación de la Declaración Política y el Plan de Acción sobre Cooperación Internacional en favor de una estrategia integral y Equilibrada para Contrarrestar el Problema Mundial de las Drogas. UN ٨٧ - وفي آذار/مارس 2014، أجرت لجنة المخدرات تقييما للتقدم المحرز في تنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة للتصدي لمشكلة المخدرات العالمية.
    La República de Guinea solicita el apoyo de la comunidad internacional en esta campaña de estabilización y hace un llamamiento para la aplicación de la Declaración Política y Plan de Acción sobre cooperación internacional a favor de una estrategia integral y equilibrada para contrarrestar el problema mundial de las drogas, aprobada por la Comisión de Estupefacientes en su 52º período de sesiones, celebrado en Viena en marzo de 2009. UN وتسعى جمهورية غينيا إلى الحصول على دعم المجتمع الدولي لهذا الجهد الرامي إلى تثبيت الاستقرار. وندعو إلى تطبيق الإعلان السياسي وخطة العمل بشأن التعاون الدولي لوضع استراتيجية متكاملة ومتوازنة لمواجهة مشكلة المخدرات العالمية التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها الثانية والخمسين التي عقدت في فيينا في آذار/مارس 2009.
    Seis meses después de la aprobación de la resolución 2056 (2012) y tres meses después de la última reunión informativa del Consejo sobre este tema, el debate sobre el Sahel en el Consejo de Seguridad contribuirá a los esfuerzos realizados hasta la fecha para elaborar una estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel. UN بعد مرور ستة أشهر على اتخاذ القرار 2056 (2012) وثلاثة أشهر على آخر إحاطة استمع إليها المجلس عن هذا الموضوع، تندرج المناقشة التي سيجريها مجلس الأمن بشأن منطقة الساحل في إطار المساهمة في الجهود المبذولة حتى الآن لوضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة بشأن منطقة الساحل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more