Muchos miembros dieron su visto bueno al proyecto y señalaron que era de utilidad para las organizaciones nacionales de Protección Fitosanitaria. | UN | وأيد الكثير من الأعضاء محتوى مشروع المواصفة مؤشرين إلى أنها مفيدة للمنظمات الوطنية لوقاية النباتات. |
La Conferencia también convino en que se actualizara la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria, para armonizarla con el Acuerdo sobre la Aplicación de Medidas Sanitarias y Fitosanitarias. | UN | ووافق المؤتمر كذلك على أنه ينبغي تحديث الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات لكي تتمشى مع الاتفاق المتعلق بالصحة والصحة النباتية. |
13. Interacción con la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | 13- التعاملات مع أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
Está prohibido comercializar productos que contengan alaclor o utilizarlos en productos fitosanitarios. | UN | محظور أن تعرض في السوق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
Decisión XVII/15: Coordinación entre la Secretaría del Ozono y la secretaría de la Convención internacional de Protección Fitosanitaria | UN | المقرر 17/15: التنسيق بين أمانة الأوزون وأمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
Definiciones en el marco de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria | UN | ثالثاً - التعاريف في إطار الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
La Convención Internacional de Protección Fitosanitaria es un tratado multilateral de cooperación en la esfera de la protección y salud fitosanitaria. | UN | 9 - الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات هي معاهدة متعددة الأطراف للتعاون على وقاية النبات والصحة. |
Muchos tratamientos de bajo volumen no tenían alternativas aprobadas y el Convenio Internacional de Protección Fitosanitaria estaba examinando fumigantes alternativos para los embalajes de madera. | UN | ولا يتوافر للكثير من معالجات الحجم المنخفض بدائل معتمدة، وتجري الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات دراسة لمواد بديلة لتبخير خشب التغليف. |
En la decisión también se había pedido a la Secretaría que proporcionara información fáctica sobre las definiciones de aplicaciones de cuarentena y previas al envío de conformidad con el Protocolo y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | كما طلب المقرر إلى الأمانة أن تقدّم معلومات وقائعية عن تعاريف الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن بمقتضى البروتوكول والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات. |
C. Cooperación entre el Protocolo de Montreal y la Convención internacional de Protección Fitosanitaria | UN | جيم - التعاون بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات |
Ha proseguido la cooperación entre el Protocolo de Montreal y la Convención internacional de Protección Fitosanitaria. | UN | 76 - يتواصل التعاون بين بروتوكول مونتريال والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات. |
Se alentó a las Partes a presentar sus observaciones sobre este proyecto de normas por conducto de sus organizaciones de Protección Fitosanitaria nacionales. | UN | 77 - وجرى تشجيع الأطراف على إبداء تعليقاتهم على مشروع المواصفة هذا من خلال منظماتهم الوطنية لوقاية النباتات. |
El Protocolo de Montreal y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria siguen cooperando entre sí. | UN | 53 - تواصل التعاون مع بروتوكول مونتريال ومع الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات. |
Ampliar y aprovechar la experiencia del sistema de la Convención internacional de Protección Fitosanitaria en materia de vigilancia, diagnóstico y preparación de informes, e incorporar en esta labor a otros asociados pertinentes. | UN | توسيع النظام الحالي للاتفاقية الدولية لوقاية النباتات والبناء عليها في مجال مراقبة الأمراض، وتشخيصها والإبلاغ عنها وإشراك شركاء آخرين ذوي صلة. |
28. Algunos expertos estimaron que probablemente aumentaría la importancia de las normas elaboradas por el Codex, la Organización Mundial de Sanidad Animal (OIE) y la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria (CIPF). | UN | 28- وفي رأي عدد من الخبراء أن المعايير التي تضعها لجنة الدستور الدولي للأغذية والمنظمة العالمية لصحة الحيوان والاتفاقية الدولية لوقاية النباتات ستكتسب على الأرجح أهمية أكبر. |
A petición de la Secretaría del Ozono se invitó a la Comisión a que tomara nota de la decisión XVI/11 y se pidió a la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria que cooperara con la Secretaría del Ozono a fin de coordinar la labor sobre esta cuestión. | UN | وبناءً على طلب أمانة الأوزون، دُعيت اللجنة لأن تأخذ علماً بالمقرر 16/11 وأن تطلب إلى أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات التعاون مع أمانة الأوزون لتنسيق الأعمال حول هذه المسألة. |
Con la ayuda de los participantes en las reuniones en el marco del Protocolo de Montreal que quizá participen también en la Secretaría de la Convención Internacional de Protección Fitosanitaria y sus órganos subsidiarios, la Secretaría procurará mantener a las Partes en el Protocolo de Montreal informadas sobre la marcha de los trabajos en curso en este foro. | UN | وبمساعدة من المشاركين في الاجتماعات التي تُعقد بموجب بروتوكول مونتريال الذين قد يشاركون كذلك في أمانة الاتفاقية الدولية لوقاية النباتات وأجهزتها الفرعية، سوف تحاول الأمانة جاهدة إبقاء الأطراف في بروتوكول مونتريال على علم بحالة الأعمال الجارية في هذا المجال. |
Está prohibido comercializar productos que contengan alaclor o utilizarlos en productos fitosanitarios. | UN | محظور أن تعرض في الأسواق أو تستخدم منتجات لوقاية النباتات تحتوي على الألاكلور. |
Comunidad Europea: Se prohibieron todas las aplicaciones como productos fitosanitarios, excepto los usos esenciales que se enumeran más abajo. | UN | الجماعة الأوروبية: فرض حظر على جميع الاستخدامات كمنتجات لوقاية النباتات باستثناء الاستخدامات الضرورية المدرجة أدناه. |
Su uso como producto fitosanitario es la fuente más importante de emisiones de endosulfán. | UN | واستخدام الإندوسلفان كمنتج لوقاية النباتات هو أهم مصدر لانبعاثه. |
Se ha reducido significativamente el uso de azinfos-metilo, cuya aplicación se restringió exclusivamente al comienzo de la temporada; la aplicación del programa de protección vegetal fue fructífera y el control de plagas alcanzó los objetivos esperados. | UN | وقد خُفِّض استخدام الأزينفوس - ميثيل إلى حد كبير حيث حصر الاستخدام في بداية الموسم فقط، وكانت النتيجة هي تنفيذ برنامج ناجح لوقاية النباتات أدى لمكافحة الآفات كما هو متوقع. |
Organización Europea y Mediterránea para la Protección de las Plantas | UN | المنظمة الأوروبية والمتوسطية لوقاية النباتات |