| La comunidad internacional necesita ejercer y realizar un esfuerzo mayor para detener la propagación del VIH/SIDA y garantizar la supervivencia de la humanidad. | UN | والمجتمع الدولي بحاجة إلى بذل وتنفيذ جهد أكبر لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لضمان بقاء البشرية. |
| No obstante, puedo garantizar a la Asamblea que en los últimos años Estonia ha tomado serias medidas para detener la propagación del VIH. | UN | ومع ذلك، يمكنني أن أؤكد للجمعية العامة أن إستونيا قد اتخذت خطوات جادة في السنوات الأخيرة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
| Por lo tanto, no hay tiempo para medidas incompletas. Por primera vez en la historia, contamos con los recursos y el conocimiento necesarios para detener la propagación del VIH. | UN | ولهذا لم يعد هناك وقت لأنصاف الإجراءات وقد توفرت لنا للمرة الأولى على الإطلاق الموارد والمعرفة لوقف انتشار فيروس الإيدز. |
| Permitir la distribución de preservativos en sus cárceles a fin de contener la prevalencia del VIH/SIDA en esas instituciones (Canadá); | UN | 18- إتاحة توزيع الواقيات الذكرية داخل السجون لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز في هذه المؤسسات (كندا)؛ |
| Nos quedan siete años para contener la propagación del VIH. | UN | وأمامنا سبع سنوات لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
| 62. El Comité, en consonancia con su Observación general Nº 14 (2000), relativa al derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud, exhorta al Estado Parte a que tome medidas urgentes para poner freno a la propagación del VIH/SIDA. | UN | 62- وتدعو اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه، الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
| Una delegación observó que centrarse en los jóvenes era una buena estrategia para detener la propagación del VIH/SIDA. Numerosas delegaciones elogiaron la reunión especial sobre salud reproductiva de los adolescentes organizada por el FNUAP el día de la inauguración del período de sesiones. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن تركيز الاهتمام على الشباب استراتيجية ناجحة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأشادت وفود عديدة بمناقشة فريق الحدث الخاص المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين التي نظمها الصندوق في يوم افتتاح الدورة. |
| Una delegación observó que centrarse en los jóvenes era una buena estrategia para detener la propagación del VIH/SIDA. Numerosas delegaciones elogiaron la reunión especial sobre salud reproductiva de los adolescentes organizada por el FNUAP el día de la inauguración del período de sesiones. | UN | وأشار أحد الوفود إلى أن تركيز الاهتمام على الشباب استراتيجية ناجحة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وأشادت وفود عديدة بمناقشة فريق الحدث الخاص المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين التي نظمها الصندوق في يوم افتتاح الدورة. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas urgentes para detener la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, en particular mediante la educación sexual en las escuelas y campañas de sensibilización para eliminar la discriminación contra las personas seropositivas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيره من الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، بما في ذلك من خلال التثقيف الجنسي في المدارس، وحملات التوعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري. |
| Además de invertir en las intervenciones de eficacia probada, tenemos que invertir en opciones de prevención nuevas y mejores, como las vacunas y los microbicidas. Pero el respeto de los derechos humanos y el pragmatismo -- basar nuestros trabajos en lo que funciona -- no es suficiente para detener la propagación del VIH. | UN | وبالإضافة إلى الاستثمار في التدخلات التي أثبتت جدواها يتعين علينا أيضا الاستثمار في إيجاد خيارات جديدة وأفضل، مثل اللقاحات ومبيدات الجراثيم، غير أن مراعاة حقوق الإنسان والواقعية - أي البناء على العمل الناجح - لا تكفيان لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية. |
| El CESCR tomó nota de la adopción de varias medidas para detener la propagación del VIH/SIDA. | UN | وأحاطت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية علماً باعتماد تدابير مختلفة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز(77). |
| La mesa redonda sobre la comunicación en relación con el VIH/SIDA se organizó con la colaboración de la UNESCO y otros organismos de las Naciones Unidas, para determinar si las estrategias, la experiencia y los conocimientos actuales son suficientes para detener la propagación del VIH/SIDA y qué papel deben desempeñar los comunicadores en el futuro. | UN | وقد عقدت المائدة المستديرة عن الاتصالات بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بالتعاون مع منظمة اليونسكو ووكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة وبحثت المائدة فيما إذا كانت الاستراتيجيات والتجارب والمعارف الراهنة كافية لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وتحديد الدور الذي يتعين على المعنيين بالاتصالات النهوض به في المستقبل. |
| Es importante asegurar una cantidad considerable de fondos para detener la propagación del VIH/SIDA, pero también es de vital importancia movilizar recursos suficientes para la planificación familiar y la salud reproductiva, que son fundamentales para el logro del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio centrado en la mejora de la salud materna, que está más atrasado que los demás Objetivos. | UN | وفي حين أنه من المهم كفالة توافر مبالغ مالية كبيرة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فمن الأهمية بمكان أيضا تعبئة الموارد الكافية لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، باعتبارهما أساسيين لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، أو لتحسين صحة الأمهات، وهي المجالات التي كان التقدم فيها أبطأ منه بالنسبة للأهداف الأخرى. |
| Es importante asegurar una cantidad considerable de fondos para detener la propagación del VIH/SIDA, pero también es de vital importancia movilizar recursos suficientes para la planificación familiar y la salud reproductiva, que son fundamentales para el logro del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio centrado en la mejora de la salud materna, que está más atrasado que los demás Objetivos. | UN | وفي حين أنه من المهم كفالة توافر مبالغ مالية كبيرة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فمن الأهمية بمكان أيضا تعبئة الموارد الكافية لمجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، باعتبارهما أساسيين لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بتحسين صحة الأمهات، وهو الهدف الذي كان التقدم فيه أبطأ منه بالنسبة للأهداف الأخرى. |
| Es importante asegurar una cantidad considerable de fondos para detener la propagación del VIH/SIDA, pero también es de vital importancia movilizar recursos suficientes para los demás componentes del conjunto de actividades de población, en particular la planificación familiar y la salud reproductiva, que son fundamentales para el logro del quinto Objetivo de Desarrollo del Milenio, que es el que está más atrasado. | UN | ورغم أنه من المهم كفالة وجود كمية كبيرة من المال لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فمن الأهمية بمكان أيضا تعبئة الموارد الكافية للعناصر الأخرى من عناصر مجموعة التدابير السكانية، وبالأخص في مجالي تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية، باعتبارهما أساسيين لتحقيق الهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية، الذي تأخرت خطى إنجازه عن المشهود بالنسبة لمعظم هذه الأهداف. |
| El Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas urgentes para detener la propagación del VIH/SIDA y otras enfermedades de transmisión sexual, en particular mediante la educación sexual en las escuelas y campañas de sensibilización para eliminar la discriminación contra las personas seropositivas. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وغيره من الأمراض الأخرى المنقولة عن طريق الجنس، بما في ذلك من خلال التثقيف الجنسي في المدارس، وحملات التوعية الرامية إلى القضاء على التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية. |
| El Canadá expresó preocupación respecto de la propagación del VIH/SIDA, en particular en el sistema penitenciario, y recomendó que Barbados permitiera la distribución de preservativos en sus cárceles a fin de contener la prevalencia del VIH/SIDA en esas instituciones. | UN | وأعربت كندا عن قلقها إزاء انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، لا سيما داخل السجون، وأوصت بأن تجيز بربادوس توزيع الواقي الذكري في سجونها لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/ الإيدز في هذه المؤسسات. |
| i) Cooperación internacional para contener la propagación del VIH/SIDA; | UN | ' ١ ' التعاون الدولي لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ مرض اﻹيدز؛ |
| 504. El Comité, en consonancia con su Observación general N.º 14 (2000), relativa al derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12 del Pacto), exhorta al Estado Parte a que tome medidas urgentes para poner freno a la propagación del VIH/SIDA. | UN | 504- وتدعو اللجنة، وفقاً لتعليقها العام رقم 14(2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، الدولة الطرف إلى اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز. |
| Un objetivo a largo plazo establecido en la Declaración del Milenio es que, antes de 2015, se contenga y se empiece a invertir la propagación del VIH/SIDA, del flagelo de la malaria y de otras enfermedades importantes que aquejan a la humanidad, a más tardar en 2015. | UN | 24 - ومضى يقول إن إعلان الألفية قد وضع الهدف البعيد المدى لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ثم البدء في انحساره، وكذلك وباء الملاريا والأمراض الخطيرة الأخرى التي تصيب البشرية بحلول عام 2015. |
| 604. En consonancia con su Observación general N.º 14 (2000) sobre el derecho al disfrute del más alto nivel posible de salud (artículo 12 del Pacto), el Comité alienta al Estado Parte a que adopte medidas urgentes para que no se siga propagando el VIH/SIDA como la educación sexual en las escuelas o campañas de sensibilización. | UN | 604- وتشجع اللجنة الدولة الطرف وفقاً لتعليق اللجنة العام رقم 14 (2000) بشأن الحق في التمتع بأعلى مستوى من الصحة يمكن بلوغه (المادة 12 من العهد)، على اتخاذ تدابير عاجلة لوقف انتشار فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، تشمل التثقيف الجنسي في المدارس وحملات التوعية. |