En general, el margen de exposición mayor a 100 no excede el nivel de preocupación de riesgos de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos. | UN | وبشكل عام فإن هوامش التعرض التي تزيد عن 100 تكون أقل من مستوى المخاطر المقلق لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة. |
No hubo un administrador de la Agencia de Protección Ambiental por un tiempo porque los republicanos en el senado no confirman a uno y el presidente no quiere desperdiciar capital político aunque no estoy seguro para qué lo está guardando. | Open Subtitles | ليس هناك مدير لوكالة حماية البيئة منذ فترة لأن مجلس الشيوخ الجمهوري لن يوافق على واحد |
El programa de calificación y divulgación del Organismo de Protección Ambiental se encargará de calificar las actividades de las empresas mineras. | UN | وستُقيمّ أنشطة شركات التعدين في إطار برنامج التقييم والكشف التابع لوكالة حماية البيئة. |
14.25. En los últimos informes del Organismo de Protección Ambiental se ha destacado la buena calidad básica del abastecimiento público de agua. | UN | 14-25 سلطت التقارير المتعاقبة لوكالة حماية البيئة الضوء على النوعية الجيدة للغاية للإمدادات العامة لمياه الشرب. |
No se incluye la clasificación de peligro del Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de América (US EPA) ni de las Naciones Unidas | UN | لم يدرج تصنيف المخاطر بالنسبة لوكالة حماية البيئة الأمريكية و الأمم المتحدة |
El programa Diseño para el Ambiente, de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos, realizó una evaluación de alternativas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial presente en el poliuretano que se liberó al medio ambiente en septiembre de 2005 (Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, 2005). | UN | أنجز قسم التصميمات البيئية التابع لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة تقييماً لبدائل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في رغاوى البولي يثيرين صدر في أيلول/سبتمبر 2005 (وكالة حماية البيئة في ، الولايات المتحدة، 2005). |
De acuerdo con la Environmental Protection Agency de los Estados Unidos (1998), se encuentran los mismos contaminantes aéreos peligrosos en las chimeneas principales y en las de derivación por álcali. | UN | ووفقاً لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة (1998)، توجد نفس ملوثات الهواء الخطرة في كل من موقع الممر الرئيسي والممر القلوي. |
En 1980, la Superfund Act concedió al Organismo de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los Estados Unidos la autoridad y los recursos para investigar y descontaminar escapes de sustancias peligrosas. | UN | ٣٩ - وفي عام ١٩٨٠، صدر قانون السوبر فنض )Superfund Act(، الذي يوفر السلطات والموارد اللازمة لوكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة كيما تضطلع بتقصي وتنظيف انبعاثات المواد الخطرة. |
b) Real Decreto Nº 428/1993, de 26 de marzo, por el que se aprueba el Estatuto de la Agencia de Protección de Datos 1/; | UN | )ب( المرسوم الملكي ٨٢٤/٣٩٩١، الصادر في ٦٢ آذار/مارس، القاضي بالموافقة على النظام اﻷساسي لوكالة حماية البيانات)١(؛ |
HFC152a y HFC1234yf están incluidos en el programa SNAP (Significant New Alternatives Policy), de la Agencia de Protección Ambiental de los EE.UU., como sustitutos aceptable desde la perspectiva del medio ambiente. | UN | وقد أدرج المركبان HFC-152a وHFC-1234yf بوصفهما بديلين مقبولين من الناحية البيئية، بموجب برنامج سياسات البدائل الجديدة المهمة التابع لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة. |
En esta última presentación se ofreció una panorámica actualizada del plan de acción de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos para los PFC de cadena larga y las medidas que se están adoptando en ese país para abordar los considerables riesgos que plantean los PFC de cadena larga; | UN | وقدمت هذه الأخيرة على وجه الخصوص لمحة عامة محدثة عن خطة العمل بشأن المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة التابعة لوكالة حماية البيئة بالولايات المتحدة، والإجراءات الحالية للتصدي للمخاطر غير المعقولة التي تشكلها المواد الكيميائية البيرفلورية الطويلة السلسلة؛ |
Los riesgos de intoxicación aguda y crónica con fentión por la dieta, que provengan de alimentos, exceden el nivel de preocupación de la Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos para la población general de ese país y diversos subgrupos poblacionales, que incluyen lactantes y niños. | UN | إلا أن مخاطر التعرض الحاد أو المزمن للفينثيون عن طريق الطعام تتجاوز المستوى المقلق لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة فيما يخص عموم السكان ومختلف الفئات السكانية الفرعية، بما في ذلك الرضع والأطفال، في الولايات المتحدة. |
- Una cámara oculta de la Agencia de Protección | Open Subtitles | -من كاميرا لوكالة حماية البيئة |
40. En uno de los informes se propone utilizar la actual estructura institucional descentralizada del Organismo de Protección ambiental, y, por consiguiente, no se necesitan revisiones. | UN | 40- ويقترح أحد التقارير استخدام الهيكل المؤسسي اللامركزي القائم لوكالة حماية البيئة، ومن ثم يعتبر أنه لا حاجة لإجراء استعراضات. |
Se dispone de un amplio informe del Organismo de Protección Ambiental de los Estados Unidos sobre la industria de galvanización. | UN | ويمكن الاطلاع على تقرير شامل لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة عن صناعة الطلاء الكهربي.() |
En febrero de 2005, partes de la isla de Vieques que formaban parte del área de adiestramiento con armas de la flota del Atlántico fueron incluidas en la lista nacional de prioridades del Organismo de Protección del Medio Ambiente, en la que figuran los depósitos de desechos más peligrosos del país. | UN | 48 - وفي شباط/فبراير 2005، أُدرج جزء بييكيس الموجود في المنطقة المقترحة للتدريب على الأسلحة التابعة لأسطول المحيط الأطلسي في قائمة الأولويات الوطنية لوكالة حماية البيئة التي تضم أكثر مواقع النفايات خطورة في البلد. |
No se incluye la clasificación de peligro del Organismo para la Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos de América (US EPA) ni de las Naciones Unidas | UN | لم يدرج تصنيف المخاطر بالنسبة لوكالة حماية البيئة الأمريكية و الأمم المتحدة |
Para que la Dirección pueda proporcionar al pueblo de Samoa Americana un nivel de vida saludable, es necesario que se autorice nuevamente el suministro de recursos para subvencionar la construcción, en virtud de la Ley sobre la protección de la calidad del agua de cuyo cumplimiento se encarga el Organismo para la Protección del Medio Ambiente (EPA). | UN | وتعد إعادة تخويل أموال منحة اﻹنشاء لقانون الماء النقي لوكالة حماية البيئة أمرا ضروريا إذا أريد للهيئة أن توفر لسكان ساموا اﻷمريكية مستوى معيشي جيد. |
El programa Diseño para el Ambiente, de la Agencia de Protección Ambiental (EPA) de los Estados Unidos, realizó una evaluación de alternativas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial presente en el poliuretano que se liberó al medio ambiente en septiembre de 2005 (Agencia de Protección Ambiental de los Estados Unidos, 2005). | UN | أنجز قسم التصميمات البيئية التابع لوكالة حماية البيئة في الولايات المتحدة تقييماً لبدائل الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في رغاوى البولي يثيرين صدر في أيلول/سبتمبر 2005 (وكالة حماية البيئة في ، الولايات المتحدة، 2005). |
En lo que respecta a inversiones con cargo al presupuesto federal ordinario, el Gobierno ha anunciado que tiene el propósito de gastar 5.000 millones de dólares EE.UU. más en 2010 en una serie de iniciativas, incluidas subvenciones a los Estados para el establecimiento de ferrocarriles de alta velocidad, el Clean Water State Revolving Fund y el Drinking Water State Revolving Fund de la Environmental Protection Agency. | UN | 67 - ومن حيث الاستثمارات في الميزانية الفيدرالية العادية، أعلنت الحكومة أنها تعتزم إنفاق مبلغ إضافي قدره خمسة بليونات دولار في عام 2010 على سلسلة من المبادرات، بما في ذلك تقديم منح للولايات خاصة بالسكك الحديدية العالية السرعة، والصندوق الدائر الخاص بالمياه النظيفة في الولاية، والصندوق الدائر الخاص بمياه الشرب في الولاية التابعين لوكالة حماية البيئة. |
:: Se dota de personal y se establece en todos los condados el Organismo de Protección del Medio Ambiente | UN | :: تعيين موظفين لوكالة حماية البيئة وتوزيعهم على أماكن العمل في جميع المقاطعات |