"لوكيل الأمين العام لشؤون" - Translation from Arabic to Spanish

    • al Secretario General Adjunto de Asuntos
        
    • el Secretario General Adjunto de
        
    • del Secretario General Adjunto de
        
    • SGA
        
    • del Secretario General Adjunto para
        
    Expresa su agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala. UN ويعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد يايانتا دهنابالا.
    También agradece al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala. UN وقد أعرب عن شكره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانثا دانبالا.
    Mi delegación agradece profundamente al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Jayantha Dhanapala, su amplia declaración sobre las cuestiones fundamentales que este año enfrenta la Primera Comisión. UN ووفدي ممتن جدا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح جايانثا دانابالا، على بيانه الشامل بشأن القضايا الرئيسية التي تواجه اللجنة الأولى في هذه السنة.
    Tiene la palabra el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    Por la presente Reglamentación, el Secretario General delega en el Secretario General Adjunto de Gestión las atribuciones y responsabilidades por la aplicación del Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada. UN ويفوض الأمين العام بموجب هذا لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة سلطة ومسؤولية تطبيق النظام المالي والقواعد المالية.
    La delegación de Viet Nam también da las gracias por los esfuerzos dedicados del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y de los miembros de su equipo. UN ويشعر وفد فييت نام أيضا بامتنان كبير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، وفريقه على الجهود التي بذلوها.
    No puedo dejar de expresar mi reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración introductoria tan lúcida y objetiva. UN ولا يفوتني أن أعرب عن شكري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على كلمته الاستهلالية البليغة والموضوعية.
    Permítaseme expresar nuestro reconocimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe, por su declaración introductoria. UN واسمحوا لي أيضا أن أعرب عن تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي، على بيانه الاستهلالي.
    Dado que ya hemos concluido algunos aspectos de la organización de los trabajos de la Comisión, le doy la palabra al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Nobuyasu Abe. UN والآن، بعد أن استكملنا بعض جوانب العمل التنظيمي، أعطي الكلمة لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد نوبوياسو آبي.
    Asimismo, quisiera transmitir el sincero agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Embajador de Alba de México, y dar las gracias al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme y al personal del Departamento de Asuntos de Desarme por sus esfuerzos incansables. UN علاوة على ذلك، أود أن أعرب عن امتنان وفدي الخالص لسلفكم، السفير دي ألبا، ممثل المكسيك، وأن أعرب عن التقدير لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح وموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على جهودهم التي لا تكل.
    Como ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra sobre este tema, quiero expresar, en nombre de la Comisión, nuestro profundo agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración muy amplia relativa al plan de mediano plazo. UN ولعدم رغبة أي وفد في الكلام حول هذا الموضوع، أود، باسم اللجنة، أن أعرب عن عميق تقديري لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، لبيانه الشامل عن الخطة المتوسطة الأجل.
    Nuestra delegación desea igualmente manifestar su agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, por su importante declaración en la apertura de nuestro debate. UN ويعرب وفدنا أيضا عن تقديره لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، للبيان الهام الذي أدلى به في افتتاح مناقشتنا.
    También aprovecho esta oportunidad para expresar nuestro agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Jayantha Dhanapala, y al personal de su Departamento por su gestión. UN وأنتهز أيضا هذه الفرصة لأعرب عن تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد جايانتا دانابالا، ولموظفي إدارته لخدماتهم المستمرة.
    Como ninguna otra delegación desea hacer uso de la palabra sobre este tema, deseo expresar, en nombre de la Comisión, nuestro profundo agradecimiento al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme por su declaración muy amplia relativa al plan de mediano plazo. UN وحيث أنه لا يوجد وفد آخر يود التكلم في هذا الموضوع، أود أن أعرب باسم اللجنة عن عميق تقديرنا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح على بيانه الوافي المتعلق بالخطة المتوسطة الأجل.
    También quisiera aprovechar la ocasión para expresar nuestro agradecimiento y gratitud especiales al Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, y al personal del Departamento de Asuntos de Desarme, por su apoyo constante en la promoción de la labor de la Comisión. UN وأود أيضا أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب عن خالص شكرنا وامتناننا لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح السيد دانابالا ولموظفي إدارة شؤون نزع السلاح على دعمهم المستمر للنهوض بأعمال اللجنة.
    el Secretario General Adjunto de Gestión podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، عند الاقتضاء، أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض.
    El grupo, tras examinar la reclamación, tomaría una decisión que tendría fuerza obligatoria para el Secretario General Adjunto de Gestión. UN وبعد النظر في التظلم، يتخذ الفريق قرارا يكون ملزما لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة.
    Tiene la palabra ahora el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme. UN أعطي الكلمة الآن لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح.
    1. Declaración del Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme UN 1 - بيان لوكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح
    En el contexto de la resolución citada, el Jefe de la Misión deberá responder ante el Secretario General, por conducto del Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, bajo la orientación general del Secretario General Adjunto de Seguridad y Vigilancia. UN وفي سياق القرار المشار إليه أعلاه، يخضع رئيس البعثة للمساءلة أمام الأمين العام، من خلال وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام، تحت التوجيه العام لوكيل الأمين العام لشؤون السلامة والأمن.
    El SGA/G podrá, según proceda, concertar acuerdos para esos efectos. UN ويجوز لوكيل الأمين العام لشؤون الإدارة، عند الاقتضاء، أن يدخل في اتفاقات لهذه الأغراض.
    2.67 El Servicio de Gestión de Conferencias de Viena se rige por las disposiciones del documento ST/SGB/1998/16 y funciona siguiendo la orientación normativa del Secretario General Adjunto para la Asamblea General y Gestión de Conferencias. UN 2-67 وتخضع دائرة المؤتمرات للشروط المحددة في الوثيقة ST/SGB/1998/16 وتعمل في ظل التوجيه السياسي لوكيل الأمين العام لشؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more