No, Bantu me enseñó. Si no fuera por él, habríamos muerto de hambre. | Open Subtitles | كلا.بانتو قد علمني ذلك ذلك.كنا سوف نتضور جوعاً الآن لولاه |
Si no fuera por él, seguiría en una celda de la Galactica. | Open Subtitles | لولاه كنت لا أزال موجودة حتى الآن بالسجن |
El siempre cuidó de mi. sin él, yo estaría muerta. | Open Subtitles | لقد تولى رعايتي عندما كنت صغيرة لولاه لكنت الآن ميتة |
Y sin él, no habría tenido esta oportunidad de decir adiós. | Open Subtitles | و لولاه لما سنحت لي الفرصة بأن أقول وداعاً |
De no ser por él, el CCE tendría a un transgénico de verdad | Open Subtitles | لولاه لكان مركز مكافحة الأمراض وضعوا يدهم على متحورة جينية حقيقية |
Pero lo más importante, hay un tipo muy especial sin el cual, no podría estar aquí... | Open Subtitles | والأهم، هناك رجل مميز جداً وما كنت لأقف هنا لولاه |
Debe encomiarse como una respuesta para superar las dificultades abrumadoras de una población que de otro modo carece de puntos de referencia ideológicos. | UN | ويجب أن يمتدح باعتباره نموذجا لولاه يتعذر التغلب على المشاق التي تواجه مجموعة سكانية تفتقر إلى نقاط مرجعية أيديولوجية. |
Si no fuera por él, seguiría en una celda de la Galactica. | Open Subtitles | لولاه كنت لا أزال موجودة حتى الآن بالسجن |
No estaría donde está Si no fuera por él. | Open Subtitles | لم تكُن لتصِل إلى ما وصلت إليه اليوم لولاه |
Supe que Si no fuera por él, ese medicucho a domicilio me hubiera asesinado. | Open Subtitles | سمعت أنه لولاه كان المتطفل المنزلي سيقتلني |
Y sé que no podría haber bajado de la montaña Si no fuera por él. | Open Subtitles | وأعلم يقينًا أنني ما كنت لأستطيع الوصول لسفح الجبل لولاه |
Haces bromas sobre Sheldon, pero Si no fuera por él, no creo que ninguno de nosotros estaría sentado en esta habitación ahora mismo. | Open Subtitles | أنتم تسخرون من شيلدون، ولكن لولاه لا أعتقد بأن أيّ منّا كان ليجس هنا الآن حقًا؟ |
Sí. Es decir, he tenido que hacerlo. Si no fuera por él, no lo hubiera escrito, ¿verdad? | Open Subtitles | نعم، كان يجب أن أفعل لولاه ما كان، صحيح؟ |
Ni siquiera sé si tendría el barco nuevo sin él. | Open Subtitles | أثبت أنه أفضل من يدرّوا ربحاً أجهل إن كنتُ سأبتع قارباً جديداً لولاه! |
No debería estar culpándolo, debería estar agradecida, ni siquiera estaría viva sin él. | Open Subtitles | لم يكن من المفترض أن ألومه" "ويجب أن أكون ممتنّة "لولاه لما كنت على قيد الحياة" |
El Sr. Farazmand afirma que la verdad no se habría sabido... de no ser por él. | Open Subtitles | السيد" فرازمند"يدعيأن الحقيقة.. لم تكن لتظهر لولاه .. |
Hay un tipo muy especial sin el cual, no podría estar aquí | Open Subtitles | هناك رجل واحد مميّز لولاه ما كنتُ هنا اليوم |
De manera similar, es vital para eliminar la presente amenaza de agresión, la defensa contra la cual consume recursos que de otro modo se gastarían en el desarrollo. | UN | ومن الحيوي كذلك إنهاء التهديد المستمر بالعدوان، الذي يستنفد الدفاعُ ضدَّه موارد كانت لولاه ستُنفق على التنمية. |
La situación del fondo para fines generales en 2010 mejoró gracias a una contribución única de 7 millones de dólares, sin la cual se hubiera mantenido la tendencia al descenso. | UN | وفي عام 2010، تحسّن وضع صندوق الأغراض العامة بفضل تبرع لمرة واحدة قدره 7 ملايين دولار، لولاه لما توقف الانحدار. |
Escribió que renunciara a mi poderío, una elección, que a diferencia de él, no hubiese hecho. | Open Subtitles | كتب أن أتبرَّأ من عنفوان قوتي، خيارٌ لما عهدته يومًا لولاه. |
Clark, Si no fuese por él, probablemente hubiese muerto. | Open Subtitles | كلارك، لولاه كان من المحتمل أن أموت |
Aprovecha la oportunidad para agradecer a todos su inestimable cooperación, sin la cual no habría podido cumplir su mandato. | UN | واغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إلى الجميع لتعاونهم الثمين والذي لولاه لما كان في إمكانه استكمال مهمته. |
La enfermedad que precede a las muertes relacionadas con el SIDA reduce la productividad de hombres y mujeres que, de lo contrario, desarrollarían una actividad económica. | UN | فالمرض الذي يسبق الوفاة من جراء الإيدز يقلل من إنتاجية رجال ونساء لولاه لكانوا من النشطاء اقتصاديا. |