Conferencia sobre el sistema de administración autóctona y su papel en el restablecimiento de la tranquilidad, la seguridad y la paz en los estados de Darfur | UN | مؤتمر النظام الأهلي ودوره في عودة الطمأنينة والأمن والسلام لولايات دارفور |
- En el Acuerdo se asignan 21 escaños de cada una de las asambleas legislativas de los estados de Darfur a los movimientos signatarios | UN | :: نصت الاتفاقية على تخصيص 21 مقعدا في كل المجالس التشريعية لولايات دارفور. |
Todas las recomendaciones resultantes de las deliberaciones de la conferencia que guarden relación con las cuestiones políticas y sociales, los servicios, los asuntos económicos y las aspiraciones de los Estados integrantes deberán transmitirse a la conferencia colectiva de los estados de Darfur. | UN | تُحال التوصيات التي وردت في المداولات في الشأن السياسي والاجتماعي والخدمي والاقتصادي ورؤى الولايات إلى المؤتمر الجامع لولايات دارفور. |
Estructura geográfica y tribal de los estados de Darfur | UN | التكوين الجغرافي والقبلي لولايات دارفور |
Entre los participantes en el proceso figuran representantes de los grupos interesados pertinentes, como las mujeres, los pastores, la administración autóctona, los desplazados internos, los refugiados, las organizaciones de la sociedad civil, los jóvenes, los dirigentes religiosos, los partidos políticos y los representantes elegidos de las asambleas legislativas estatales de Darfur y la Asamblea Nacional. | UN | 19 - وستشمل قائمة المشاركين في العملية السياسية ممثلين عن مجموعات معنية من أصحاب المصلحة، منها النساء والرعاة والإدارات الأهلية والمشردون داخليا واللاجئون ومنظمات المجتمع المدني والشباب والقيادات الدينية والأحزاب السياسية والممثلون المنتخبون في المجالس التشريعية لولايات دارفور وفي المجلس الوطني. |
Ninguna de las asambleas de los estados de Darfur ha establecido las comisiones de tierras estatales que, a tenor del Acuerdo de Paz de Darfur, debían crearse de inmediato. | UN | ولم يُنشئ أي من المجالس التشريعية لولايات دارفور لجانا لأراضي الولايات، وهي التي كان مطلوبا طبقا لاتفاق دارفور للسلام أن تنشأ على الفور. |
Se hicieron dos visitas a los estados de Darfur, la primera entre el 21 y el 23 de abril de 2007 y la segunda los días 29 y 30 de julio de 2007. | UN | وقامت الآلية بزيارتين لولايات دارفور الأولى في الفترة 21-23 نيسان/أبريل 2007 والثانية في 29-30 تموز/يوليه 2007. |
iv. Las Asambleas Legislativas de los estados de Darfur. | UN | ' 4` الهيئات التشريعية لولايات دارفور. |
Tengo el honor de informarle de que los días 18 y 19 de septiembre de 2004 se celebró en la ciudad de Al-Fasher, capital de Darfur septentrional, una conferencia popular sobre el sistema de administración autóctona y su papel en el restablecimiento de la tranquilidad, la seguridad y la paz en los estados de Darfur. | UN | أرجو أن أنقل إلى كريم علمكم أن مؤتمرا شعبيا للنظام الأهلي ودوره في عودة الطمأنينة والأمن والسلام لولايات دارفور قد انعقد بمدينة الفاشر عاصمة شمال دارفور في يومي 18 و 19 أيلول/سبتمبر 2004. |
El Grupo viajó al Sudan a principios de enero de 2007, donde restableció el contacto con los coordinadores en el Ministerio de Relaciones Exteriores y en la Oficina del Representante Adjunto del Presidente en los estados de Darfur en Jartum. | UN | وسافر الفريق إلى السودان في مطلع كانون الثاني/يناير 2007 حيث أعاد ربط الاتصالات مع مراكز التنسيق داخل وزارة الخارجية ومكتب مساعد ممثل الرئيس لولايات دارفور في الخرطوم. |
los estados de Darfur podrán entablar una demanda ante el Tribunal Constitucional en caso de que el Tesoro nacional retenga fondos asignados a los estados de Darfur o no asigne los fondos previstos para ellos. | UN | 157 - يجوز لولايات دارفور رفع دعوى أمام المحاكم الدستورية في حالة قيام الخزانة القومية باحتجاز الأموال المخصصة لولايات دارفور أو عدم قيامها بتخصيص الأموال المحددة لها. |
127. En el marco de la Estrategia de Paz de Darfur se creó una Comisión Superior para garantizar el retorno voluntario de los desplazados y refugiados a los estados de Darfur, presidida por el Ministro del Interior. | UN | 127- في إطار استراتيجية سلام دارفور تم تكوين اللجنة العليا لتأمين العودة الطوعية للنازحين واللاجئين لولايات دارفور برئاسة السيد/وزير الداخلية. |
48. Como parte de la estrategia de paz de Darfur, se constituyó la Alta Comisión para garantizar el retorno voluntario de los desplazados a los estados de Darfur, bajo la presidencia del Ministro del Interior; la Alta Comisión tiene por cometido garantizar el retorno voluntario de esas personas. | UN | 48- في إطار استراتيجية سلام دارفور تم تكوين اللجنة العليا لتأمين العودة الطوعية للنازحين واللاجئين لولايات دارفور برئاسة السيد/وزير الداخلية. |
Sin perjuicio de las competencias exclusivas de los estados de Darfur en virtud de la Constitución, la Autoridad Regional de Darfur vigilará la aplicación de todas las disposiciones del presente Acuerdo, incluidas las que están sujetas a la jurisdicción de los estados de Darfur. | UN | 61 - دون المساس بالاختصاصات الحصرية لولايات دارفور على النحو المنصوص عليه في الدستور، تشرف سلطة دارفور الإقليمية على تنفيذ كافة الأحكام المنصوص عليها في هذا الاتفاق، بما في ذلك تلك الواقعة ضمن سلطة ولايات دارفور. |
En las tres asambleas legislativas de los estados de Darfur, las mujeres ocupan el 32% de los escaños, mientras que en la Asamblea Nacional 22 de los 86 escaños están ocupados por mujeres (el 26%) | UN | ففي المجالس التشريعية بولايات دارفور الثلاث تحتل النساء 32 في المائة من المقاعد، في حين تشغل المرأة في المجلس الوطني 22 مقعدا من أصل 86 مقعدا مخصصا لولايات دارفور (26 في المائة) |
En el Acuerdo se asignan a los movimientos 12 de los 360 escaños de la Asamblea Nacional, 21 de 73 escaños en las asambleas legislativas estatales de los tres Estados de Darfur, así como el puesto de gobernador de uno de los estados de Darfur y dos puestos de vicegobernador (en los otros dos Estados de Darfur). | UN | ويخصص الاتفاق للحركات 12 مقعدا من 360 مقعدا في الجمعية الوطنية، و 21 مقعدا من 73 مقعدا في المجالس التشريعية لولايات دارفور الثلاث، فضلا عن منصب الحاكم في إحدى ولايات دارفور ووظيفتي نائب حاكم (في ولايتي دارفور الأخريين). |
:: Asesoramiento y recomendaciones a las asambleas de los estados de Darfur y a la administración autóctona sobre enmiendas del common law a fin de adecuarlo a las leyes nacionales o estatales así como a los principios de derechos humanos básicos, mediante la celebración de 8 seminarios sobre normas internacionales y principios básicos de derechos humanos para las asambleas estatales y la administración autóctona | UN | :: تقديم المشورة والتوصيات إلى الجمعيات التشريعية والإدارة الأهلية لولايات دارفور بشأن إدخال تعديلات على القوانين العرفية بغرض الامتثال للدساتير أو القوانين الوطنية أو المطبقة على مستوى الولايات فضلا عن المبادئ الأساسية لحقوق الإنسان، من خلال عقد حلقات عمل لفائدة مجالس الولايات والإدارة الأهلية بشأن القانون الدولي لحقوق الإنسان ومبادئها الأساسية |
Además de las transferencias de la FFAMC, el Gobierno del Sudán aportará 225.000.000 de dólares (doscientos veinticinco millones de dólares de los Estados Unidos), pagaderos a los estados de Darfur durante un período de tres años en tres cuotas iguales, que se destinarán a financiar las actividades de los servicios sociales. | UN | 138 - بالإضافة للتحويلات من مفوضية تخصيص ومراقبة الإيرادات المالية، تقوم حكومة السودان بالإسهام بمبلغ 000 000 225 (مائتان وخمسة وعشرون مليون دولار أمريكي) تدفع لولايات دارفور على مدار ثلاث سنوات على ثلاث دفعات متساوية لمقابلة دعم أنشطة الخدمة الاجتماعية في دارفور. |
En cumplimiento de las disposiciones relativas al reparto de poder del Documento de Doha, de 14 de octubre, el Gobierno del Sudán publicó un decreto en que se designaban 42 miembros para el Consejo de la Autoridad Regional de Darfur -- 17 miembros del Movimiento por la Liberación y la Justicia y 25 miembros de las legislaturas estatales de Darfur. | UN | 4 - ووفقا لأحكام وثيقة الدوحة المتعلقة بتقاسم السلطة، قامت حكومة السودان، في 14 تشرين الأول/أكتوبر، بإصدار مرسوم بتعيين 42 شخصا في مجلس السلطة الإقليمية لدارفور، منهم 17 من أعضاء حركة التحرير والعدالة و 25 من أعضاء المجالس التشريعية لولايات دارفور. |
A total of 650 agricultural pumps were despatched to the three states of Darfur, care of the Niyala Agricultural Bank; | UN | 2- تم شحن عدد 650 طلمبة زراعية لولايات دارفور الثلاث، تسلم للبنك الزراعي بنيالا. |