"لونهم" - Translation from Arabic to Spanish

    • su color
        
    • el color
        
    • rosas
        
    • azules
        
    • color de
        
    Esperamos que pronto llegue el día en que Sudáfrica sea realmente la patria de todos los sudafricanos, independientemente de su color o pertenencia étnica. UN ونأمل أن تصبح جنوب افريقيا في القريب العاجل وطنا لجميع أبناء جنوب افريقيا بغض النظر عن لونهم أو خلفيتهم العرقية.
    Ahora bien, los refugiados deberían tener igual acceso a la ayuda humanitaria, cualquiera fuese su color o su origen. UN إن من حق اللاجئين الحصول المتساوي على المساعدات الإنسانية، أيا كان لونهم أو منشؤهم.
    Asunto: Pretendida discriminación en la concesión de las prestaciones de vejez a los ciudadanos canadienses en función de su color y de su origen UN الموضوع: ادعاء التمييز في منح استحقاقات الشيخوخة لمواطنين كنديين بالاستناد إلى لونهم وأصلهم
    Huelga decir que no podemos distinguirlos por el color de su piel, su idioma o sus rasgos. UN وغني عن القول أنه لا يمكن تمييزهم عن غيرهم من خلال لونهم أو لغتهم أو السمات المميزة لهم.
    Dicen que son rosas porque comen gambas que tiene algo llamado carotenoides. Open Subtitles يقولون أن لونهم الوردى بسبب أكلهم للكثير من الروبيان لديهم بعض الأشياء فى أجسامهم تُدعى الكاروتينويدات
    Y en Gibraltar, el cielo y... el océano son azules. ¡Imagínate! Open Subtitles و فى جبلتار السماء و المحيط لونهم ازرق تخيل حلوين قوى
    Asunto: Pretendida discriminación en la concesión de las prestaciones de vejez a los ciudadanos canadienses en función de su color y de su origen UN الموضوع: ادعاء التمييز في منح استحقاقات الشيخوخة لمواطنين كنديين بالاستناد إلى لونهم وأصلهم
    Todos estos variados objetos han sigo cuidadosamente escogidos por un pájaro por su brillo y su color. Open Subtitles لقد تم إختيار هذه القطع بعناية بواسطة طير .. بسبب لونهم الفاقع
    El apartheid ha muerto y en su lugar tenemos ahora un sistema político democrático que garantiza la igualdad, la paz y la justicia para todos sus ciudadanos, con independencia de su color, raza, credo, religión y sexo. UN لقد مات الفصل العنصري، وقد حل محله اﻵن نظام سياسي ديمقراطي يكفل المساواة والسلم لجميع أبناء شعبه، بغض النظر عن لونهم وعرقهم ومذهبهم ودينهم وجنسهم.
    Uno de los principales principios educativos de nuestra sociedad civil multicultural es ofrecer en pie de igualdad oportunidades de formación permanente a todos los ciudadanos, independientemente de su color, origen nacional o étnico o religión. UN ويتمثل أحد المبادئ التعليمية الرئيسية لمجتمعنا المدني المتعدد الثقافات في تحقيق تساوي الفرص للتعلم طيلة العمر لجميع المواطنين بصرف النظر عن لونهم أو قوميتهم أو أصلهم الإثني أو معتقدهم.
    El Comité recomienda que el Estado Parte garantice que no se discrimine a los trabajadores extranjeros en el empleo por razón de su color o su origen étnico o nacional. UN توصي اللجنة بأن تكفل الدولة الطرف عدم التمييز ضد العمال الأجانب من حيث الاستخدام على أساس لونهم أو أصلهم العرقي أو الوطني.
    Algunos miran nuestra raza de azabache con ojos de desprecio -- `Su color es un tinte diabólico ' . UN ' والبعض ينظر إلى عنصرنا الأسمر بعين السخرية` - ' لونهم شيطاني كالفحم`.
    Las minorías son a menudo objeto de discriminación cuando buscan empleo, por ejemplo, sobre la base de su color, su religión, su idioma, su nombre, o incluso su dirección. UN وكثيرا ما يتعرض أفراد الأقليات للتمييز ضدهم عند السعي للحصول على وظيفة، وذلك على سبيل المثال على أساس لونهم أو دينهم أو لغتهم أو أسمائهم أو حتى عناوينهم.
    Según el artículo 19 de la Constitución de la República Islámica del Irán todas las personas del Irán, sea cual fuere su origen étnico, gozan de los mismos derechos, y su color, raza o idioma, entre otros, no confieren privilegio alguno. UN وتنص المادة 19 من دستور جمهورية إيران الإسلامية، على أن جميع الأشخاص، أيا كان انتماؤهم الإثني، يتمتعون بحقوق متساوية وأن لونهم أو عرقهم أو لغتهم، وما إلى ذلك لا يمنحهم أي مزايا.
    - Las personas son castigadas por su color. - ¿Ha estado en mi país? Open Subtitles الناس يعاقبون من أجل لونهم - هل كنتِ هناك ؟
    Las leyes y políticas Filipinas sobre orientación y capacitación técnica y profesional, así como el empleo y la ocupación en ese ámbito se aplican a todas las personas, con independencia de su raza u origen étnico, su color, su sexo y su religión. UN 179- تطبق قوانين الفلبين وسياساتها بشأن التوجيه التقني والمهني والتدريب والتوظيف والمهن على كل الأشخاص بصرف النظر عن عرقهم أو أصلهم الإثني أو لونهم أو جنسهم أو ديانتهم.
    La preparación, el gusto, el color. Open Subtitles طريقة صناعتهما مختلفه, طعمهم, لونهم.
    No puedes matar a la gente solo por el color de su piel... Open Subtitles لا يمكنك قتل الناس بسبب لونهم أو بشرتهم.
    La igualdad y la igualdad de condición rigen para todos los estudiantes, independientemente de sus aptitudes, su sexo, el color de su piel, o su posición social, su cultura y su religión. UN وتنطبق المساواة والمساواة في المركز على كافة التلاميذ، بغض النظر عن قدراتهم الشخصية أو جنسهم أو لونهم أو خلفياتهم الاجتماعية أو الثقافية أو الدينية.
    Es mejor que todas sean rosas, sí. Open Subtitles أفضل شئ أن يكون لونهم وردي, أجل
    Su lengua era como ... y sus labios estaban azules, azul adecuada, y sus ojos eran todos, como, abultamiento. Open Subtitles لسانه كان مثل.. وشفاه كان لونهم ازرق ، ازرق حقيقي وعيناه كانت جاحظة
    El artículo 17 de la Carta declara ilícita la discriminación entre las personas en razón del color de la piel, el género, la religión o la cultura. UN كما تقتضي المادة 17 من الوثيقة بعدم جواز التمييز بين البشر بسبب لونهم أو جنسهم أو دينهم أو ثقافتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more