La Estrategia nacional para el cuidado de los niños en el País de Gales tiene algunos elementos más que la que se aplica en Inglaterra. | UN | وتضم الاستراتيجية الوطنية لرعاية الطفل لويلز بعض العناصر اﻹضافية لانكلترا. |
La Autoridad de Calificaciones, Programas de Estudio y Evaluación de Gales brinda orientación sobre el alcance, en el marco del Plan Nacional de Estudios de Gales, de la promoción de la igualdad de oportunidades y la comprensión de la diversidad. | UN | وستوفر الإرشادات عن نطاق تعزيز تكافؤ الفرص ومفهوم التنوع في إطار المنهج الدراسي الوطني لويلز. |
En 1999, el Parlamento de Escocia, la Asamblea Nacional de Gales y la Asamblea de Irlanda del Norte comenzaron a ejercer sus poderes. | UN | وفي عام 1999، بدأ البرلمان الاسكتلندي والجمعية الوطنية لويلز وجمعية آيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتها. |
El Primer Ministro de Gales es el jefe ejecutivo del Gobierno de la Asamblea de Gales. | UN | والوزير الأول لويلز هو الرئيس التنفيذي لحكومة جمعية ويلز. |
La Ley del Defensor del Pueblo para los servicios públicos (Gales) de 2005 estableció el Ombudsman para los servicios públicos de Gales con el mandato de que realizara investigaciones independientes e imparciales de las supuestas malas prácticas de la administración de los servicios públicos en Gales. | UN | وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة لويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في إدارة الخدمات العامة في ويلز. |
En 1999, el Parlamento de Escocia, la Asamblea Nacional de Gales y la Asamblea de Irlanda del Norte comenzaron a ejercer sus poderes. | UN | وفي عام 1999، بدأ البرلمان الأسكتلندي، والجمعية الوطنية لويلز وجمعية أيرلندا الشمالية ممارسة سلطاتهم. |
Participación en las tres últimas elecciones a la Asamblea de Gales. | UN | دد الناخبين في الانتخابات الثلاثة الأخيرة للجمعية الوطنية لويلز. |
Aunque el Gobierno del Reino Unido seguía desempeñando una función general a los efectos de la aplicación de la Convención, se habían delegado varios cometidos en el Parlamento de Escocia, la Asamblea de Irlanda del Norte y la Asamblea Nacional de Gales, respectivamente. | UN | ولئن كانت حكومة المملكة المتحدة تحتفظ بمسؤولية تنفيذ الاتفاقية عموما، فإنه يجري نقل بعض المسؤوليات إلى البرلمان الاسكتلندي وجمعية آيرلندا الشمالية والجمعية الوطنية لويلز. |
La asociación está desempeñando un papel activo en el desarrollo de la Estrategia para el cuidado de los niños en el País de Gales y en la Nueva política del Gobierno. | UN | وهي تقوم بدور نشط في وضع استراتيجية رعاية الطفل لويلز وسياسات الصفقة الجيدة الحكومية . |
El Servicio de Fomento de la Salud del País de Gales, junto con la Asociación para la Planificación de la Familia, los servicios sociales y educativos y el Servicio Nacional de la Salud están diseñando una Estrategia de Salud Sexual para Gales que sirva de referencia durante 1999. | UN | تقوم مؤسسة النهوض بالصحة في ويلز، بالاشتراك مع رابطة تنظيم اﻷسرة والخدمات الاجتماعية والتربوية والخدمات الصحية الوطنية بوضع استراتيجية للصحة الجنسية لويلز للتشاور بشأنها خلال عام ١٩٩٩. |
La Oficina del País de Gales ha procurado que los principios de desarrollo sostenible, que aúnan la preocupación por el medio ambiente, los objetivos económicos y las necesidades sociales, se integren en las funciones de la Asamblea Nacional de Gales. | UN | يشارك مكتب ويلز في كفالة أن تدخل مبادئ التنمية المستدامة، التي تجمع بين الاهتمام بالبيئة واﻷهداف الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية، ضمن مهام الجمعية الوطنية لويلز. |
Está previsto que los planes de acción se publiquen en primavera de 1999 y que tanto la Oficina del País de Gales como el Organismo de Desarrollo del País de Gales cooperen con la industria en su aplicación. | UN | ومن المقرر أن تكون خطط العمل جاهزة للنشر في ربيع عام ١٩٩٩. وسيعمل مكتب ويلز والوكالة اﻹنمائية لويلز مع قطاع الصناعة للسير قدما بهذه الخطط. |
El Gobierno de la Asamblea de Gales estableció un sistema de consultas que abarca tres Consejos de Asociación: para el Gobierno local y los organismos normativos, para los Negocios y el comercio y para el Sector de voluntarios. | UN | وأقامت حكومة الجمعية الوطنية لويلز نظاما للتشاور يشمل ثلاثة مجالس شراكة للحكومات المحلية والهيئات القانونية، والأعمال التجارية والتجارة والقطاع التطوعي. |
44. La Ley del Gobierno de Gales de 1998 dispone el establecimiento de la Asamblea Nacional de Gales. | UN | 44 - أنشأ قانون حكومة ويلز لسنة 1998 الجمعية الوطنية لويلز. |
337. Los planes del Gobierno de la Asamblea de Gales para un sistema de transporte integrado en Gales se exponen en el Marco de transporte para Gales. | UN | 337 - أعدت حكومة الجمعية الوطنية الويلزية خططا لنظام متكامل للمواصلات في ويلز. ترد في إطار المواصلات لويلز. |
Se han transferido responsabilidades, empero, al Gobierno de la Asamblea Nacional de Gales respecto de una serie de cuestiones interrelacionadas, incluidos los servicios sociales y de salud y la protección del niño. | UN | غير أن الجمعية الوطنية لويلز تتحمل، مع ذلك المسؤولية المنقولة إليها عن عدد من القضايا الشاملة، ومنها الصحة والخدمات الاجتماعية وحماية الطفولة. |
El Comité ha continuado insistiendo ante el Gobierno de la Asamblea de Gales y el Gobierno del Reino Unido para que aborde la cuestión de las desigualdades de remuneración basadas en el género que existen en Gales. | UN | وواصلت اللجنة ممارسة ضغوطها على حكومة الجمعية الوطنية لويلز وحكومة المملكة المتحدة للتصدي لأوجه انعدام المساواة في الأجور بين الجنسين في ويلز. |
Durante el verano de 2009 la Asamblea de Gales dedicará un período a escuchar los puntos de vista y opiniones de los principales interesados del sector reglamentario y el tercer sector. | UN | وستعقد حكومة الجمعية الوطنية لويلز جلسات استماع طوال فصل الصيف في عام 2009 لتستمع إلى أفكار وآراء أصحاب المصلحة الرئيسيين في القطاع القانوني والقطاع الثالث. |
En virtud de la Ley del Gobierno de Gales de 2006, las disposiciones contenidas en las Medidas de la Asamblea Nacional de Gales incompatibles con el Convenio serían inválidas. | UN | وبموجب قانون حكومة ويلز لعام 2006، تُعتبر الأحكام الواردة في تدابير الجمعية الوطنية لويلز غير المتوافقة مع الاتفاقية غير صحيحة. |
La Ley del Defensor del Pueblo para los servicios públicos (Gales) de 2005 estableció el Ombudsman para los servicios públicos de Gales con el mandato de que realizara investigaciones independientes e imparciales de las supuestas malas prácticas de la administración de los servicios públicos en Gales. | UN | وأنشأ قانون أمين المظالم المعني بالخدمات العامة (ويلز) لعام 2005 منصب أمين المظالم المعني بالخدمات العامة لويلز لإجراء تحقيقات مستقلة ونزيهة في ادعاءات سوء الممارسة في عملية إدارة الخدمات العامة في ويلز. |
133. En julio de 1997, el Gobierno del Reino Unido publicó el Informe oficial A Voice for Wales (Una Voz para Gales), en el que se esbozaron propuestas para la transferencia de responsabilidades a Gales. | UN | 133- وفي تموز/يوليه 1997، نشرت حكومة المملكة المتحدة ورقة بيضاء بعنوان " صوت لويلز " ، يحدد مقترحات لنقل السلطة في ويلز. |