"لوينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Luena
        
    El avión consiguió regresar a Luena y hacer un aterrizaje forzoso a muy corta distancia de la pista. UN وقد جهدت الطائرة في العودة الى لوينا وقامت بهبوط اضطراري على مشارف المدرج.
    En la provincia de Moxico, la gran inseguridad de los caminos dejó a la ciudad de Luena en un aislamiento casi total. UN وفي مقاطعة موكسيكو، كاد يؤدي السوء الشديد لحالة اﻷمن على الطرق إلى عزل بلدة لوينا.
    Aproximadamente 2.500 nuevos desplazados internos fueron contabilizados en Luena y 7.000 en Saurimo durante los dos últimos meses. UN وأبلغ عن وجود حوالي 500 2 من المشردين الجدد في الداخل في لوينا و 000 7 في سوريمو خلال الشهرين الأخيرين.
    Desde la firma del Acuerdo de Luena en 2000, que había traído la paz al país, el Gobierno había adoptado nuevas iniciativas para mejorar las condiciones de vida de la población. UN ومنذ توقيع اتفاق لوينا لعام 2000 والذي أحل السلام في البلد، اتخذت الحكومة مبادرات جديدة لتحسين الأحوال المعيشية للسكان.
    La labor de desminado se reanudó de manera más sistemática y permanente en 2002, tras la firma del Acuerdo de Paz de Luena. UN واستؤنفت أعمال إزالة الألغام بطريقة أكثر منهجية ودواماً عام 2002 بعد توقيع اتفاق لوينا للسلام.
    22. El 15 de julio de 1993, los vuelos previstos hacia Luena y Mavinga/Jamba se hicieron inicialmente sin dificultades. UN ٢٢ - وفي ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣ بدأت الطائرات تنفذ الرحلات المقررة الى لوينا والى مافينغا/جامبا دون صعوبة.
    Desde fines de mayo la UNITA ha venido concentrando tropas en torno a la capital provincial de Luena y en otras partes del nordeste del país. UN ومنذ أواخر أيار/مايو، تركز يونيتا قواتها حول العاصمة المحلية لوينا وفي أجزاء أخرى من شمال شرقي البلد.
    Desde su nuevo puesto adelantado de mando en Luena, capital de la provincia de Moxico, las FAA lanzaron también ofensivas hacia el sur para capturar a los elementos de la UNITA que trataban de reagruparse cerca de la frontera con Zambia. UN وشنت القوات المسلحة الأنغولية أيضا من مركز قيادتها المتقدم الجديد في لوينا عاصمة إقليم موكسكو، هجمات نحو الجنوب للاستيلاء على عناصر يونيتا الذين يحاولون التجمع بالقرب من حدود زامبيا.
    En la provincia de Moxico, las autoridades locales están preparándose para trasladar a poblaciones que viven en campamentos de desplazados en Luena a zonas seguras de reasentamiento en el perímetro de seguridad de la ciudad. UN وفي مقاطعة موكسيكو، تستعد السلطات المحلية لنقل السكان الذين يعيشون في معسكرات للأشخاص المشردين في الداخل في لوينا إلى مناطق آمنة لإعادة التوطين ضمن المحيط الأمني للمدينة.
    Pese a la formación del Gobierno de Unidad y Reconciliación de Angola (GURN) con arreglo al Protocolo de Lusaka, la paz no se logró hasta el 4 de abril de 2002, con la firma del memorando de entendimiento de Luena entre el Gobierno y la UNITA. UN وحتى بعد تشكيل حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية في أعقاب بروتوكول لوساكا لم يستتب السلم إلا بعد التوقيع على مذكرة تفاهم لوينا بين الحكومة والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا.
    10. Desde la firma del Acuerdo de Paz de Luena se han realizado numerosas actividades de desminado. UN 10- ومنذ توقيع اتفاق لوينا للسلام، نفذت العديد من أنشطة إزالة الألغام.
    El 26 de abril de 1993, un avión del PMA fue alcanzado mientras soltaba una carga de alimentos, al parecer por un misil, a una altura, según se dijo, de 16.000 pies, a 30 kilómetros de Luena. UN وفي ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، وفيما كانت طائرة تابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي تقوم بتوصيل شحنة من اﻷغذية قصفت الطائرة بما يفترض أنه قذيفة على ارتفاع يقال إنه ٠٠٠ ١٦ قدم على مسافة ٣٠ كيلومترا خارج لوينا.
    21. Los medios de comunicación del Gobierno han afirmado que la UNITA está concentrando fuerzas alrededor de Luena, en la provincia de Moxico, con la intención aparente de lanzar un ataque contra esa capital provincial. UN ٢١ - ادعت وسائط اﻹعلام الحكومية أن يونيتا تحشد قواتها حول لوينا في مقاطعة مكسيكو، بغرض شن هجوم على ما يبدو ضد هذه العاصمة الاقليمية.
    Luena: región oriental UN لوينا: المنطقة الشرقية
    Mi Representante Especial visitó Luena el 10 de marzo, acompañado por el Ministro de Asuntos Sociales, los embajadores de los países observadores, los jefes de misión de varios organismos de las Naciones Unidas y una organización no gubernamental, y pudo resolver el problema. UN وقام ممثلي الخاص بزيارة لوينا في ١٠ آذار/مارس بصحبة وزير الشؤون الاجتماعية وسفراء البلدان المراقبة ورؤساء بعثات عدة وكالات تابعة لﻷمم المتحدة واحدى المنظمات غير الحكومية، وتمكن من تسوية المسألة.
    Las autoridades de Angola hicieron la detención sobre la base de una orden de detención expedida por el Tribunal para Rwanda el 12 de abril de 2002 en Luena, en el este de Angola. UN فقد ألقت السلطات الأنغولية القبض على الجنرال بيزيمونغو في لوينا بشرق أنغولا بناء على أمر بالقبض عليه أصدرته المحكمة الجنائية الدولية لرواندا في 12 نيسان/أبريل 2002.
    a) El Acuerdo de Paz de Luena concertado en 2002, que puso fin a 27 años de guerra civil; UN (أ) اتفاق لوينا للسلام الذي أُبرم عام 2002 وأنهى حرباً أهلية دامت 27 عاماً؛
    22. En lo que respecta al programa amplio de actividades de remoción de minas, quisiera señalar acontecimientos positivos tales como la creación por el Gobierno del Instituto nacional de remoción de minas, y la reanudación de las actividades de remoción de minas por parte del Mine Advisory Group (MAG) en Luena. UN ٢٢ - وفيما يتعلق بالبرنامج الشامل لعمليات إزالة اﻷلغام، أود الاشارة الى عدة تطورات إيجابية منها قيام الحكومة بإنشاء مدرسة عمليات ازالة اﻷلغام واستئناف الفريق الاستشاري لعمليات ازالة اﻷلغام أنشطته في لوينا.
    Por ejemplo, en Angola, la paz se está afianzando continuamente desde que el Gobierno y la UNITA firmaron el Memorando de Entendimiento en Luena (Angola), el 4 de abril de 2002. UN ففي أنغولا، على سبيل المثال، بدأت أركان السلام تتوطد منذ توقيع مذكرة التفاهم في لوينا في 4 نيسان/أبريل 2002 من قِبل حكومة أنغولا والاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (اليونيتا).
    2002 Memorando de Entendimiento de Luena, firmado entre el Gobierno, por conducto de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA), y el ala militar de la UNITA, que llevó al país a un nuevo ciclo de vida. UN 2002- مذكرة التفاهم التي وقِّعت في لوينا بين الحكومة، بواسطة القوات المسلحة الأنغولية، والجناح العسكري للاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، التي نقلت البلد إلى دورة جديدة من الحياة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more