| Creo que el rencor personal no ayuda a resolver la situación, Si me permite que se lo diga. | Open Subtitles | ولا أعتقد حقيقة أن أي حقدا شخصيا. سيساعدنا في هذا الموقف . لو سمحت لي بذلك |
| Si me permite decirlo ésta es una extraña petición. | Open Subtitles | لو سمحت لي أن اقول، فهذا يبدو طلباً غريباً |
| Es una moda, Si me permite decirle que ahora ha explotado y que hasta se reconoce como posiblemente dañina. | Open Subtitles | الغموض لو سمحت لي القول الآن إنفجر بشدة بل معترف بإحتمال ضرره |
| ¡Te ayudaré a escribir una reseña nueva Si me dejas usar el baño! | Open Subtitles | سأساعدك في كتابة نقد جديد لو سمحت لي بدخول الحمام |
| Ahora, Si me disculpa, tengo otros asuntos que atender. | Open Subtitles | الان , لو سمحت لي هناك مسائل اخرى يجب الاهتمام بها |
| Podría si me dejara buscarle una cita. | Open Subtitles | هي كان بإمكانها ذلك لو سمحت لي بمساعدتها |
| Si me permite, me gustaría mostrarle una nueva línea de productos medicinales. | Open Subtitles | لو سمحت لي أريد أن أريك خط جديد من المنتجات الطبيه |
| Si me permite, Inspector, mire cómo terminó usted. | Open Subtitles | لو سمحت لي سيدي المفتش أنظر ماذا فعل التفكير بك ؟ |
| Si me permite, señor, quisiera atar cabos sueltos sobre la investigación de la emboscada del 5 de septiembre. | Open Subtitles | لو سمحت لي , إنها بعض الثغرات فقط أريد سدها تتعلق بالكمين في ليلة الخامس من سبتمبر |
| Si me permite, ¿qué piensa Ud. de la nueva novela? | Open Subtitles | لو سمحت لي, ما رأيك بالكتّاب الجدد؟ |
| Si me permite recordarle la realidad de la batalla, una de las primeras cosas que ve todo el mundo es que todos los protagonistas llevan la ropa puesta. | Open Subtitles | لو سمحت لي بتذكيرك بواقع المعارك، جورج، واحدة من أول الملاحظات التي يلاحظها أي شخص أن المشاركين في المعركة يكونون مرتدين للملابس. |
| Tengo mis credenciales, ¿si me permite? | Open Subtitles | بلدية بالاموري سأريك تصريحي، لو سمحت لي |
| Y también, Si me permite, la seguridad de su información personal. | Open Subtitles | وأيضاَ لو سمحت لي ... الأمان لمعلوماتهم الشخصية |
| - Si me permite opinar eso le confiere una enorme dignidad. | Open Subtitles | لو سمحت لي هذه الحله تجعلك مهيباً |
| Se incrementan mucho Si me dejas operarte. | Open Subtitles | أكبر لو سمحت لي باجراء الجراحة |
| Y Si me dejas, hay algo para tí. | Open Subtitles | , و لو سمحت لي فهناك شئ يمكنني مساعدتك به |
| Si me dejas usar reforzamiento negativo, puedo lograrlo antes de ir a la cama. | Open Subtitles | و لو سمحت لي باستخدام التحفيز السلبي فسأوقف ذلك السلوك قبل أن نخلد للنوم |
| Puede ser coincidencia. Si me disculpa... | Open Subtitles | يمكن أن تكون مصادفه والان لو سمحت لي |
| Si me disculpa, tengo asesinatos que resolver. | Open Subtitles | لو سمحت لي لدي قضية أحلها |
| Ahora, Si me disculpa, le pediré que se vaya. | Open Subtitles | والآن لو سمحت لي سأطلب منكَ أن تغادر |
| Dr. Wells, si me dejara decirle que es lo que iba a pasar, entendería por que hice esto. | Open Subtitles | - (لو سمحت لي يا دكتور (ويلز .. بأن أخبرك بما حدث، فسوف تفهم سبب فعلي هذا |
| Lo del doble juicio todavía está en pie, y si me deja presentar a mi próximo testigo, señoría, verá la relevancia de todo esto. | Open Subtitles | الخطر المزدوج لايزال قائما وفقط لو سمحت لي ان اقوم بعرض شاهدي الثاني حضرتك سترى العلاقة بين كل هذا |