"لو قلت لك" - Translation from Arabic to Spanish

    • si te dijera
        
    • si te digo
        
    • si le dijera
        
    • si dijera que
        
    • si te hubiera dicho
        
    • si te lo dijera
        
    • si te lo hubiera dicho
        
    ¿y si te dijera que tu mejor amigo adoptará a un niño hoy? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن صديقك المفضل قد تبنى طفلاً اليوم
    ¿Y si te dijera que conocí a alguien así, pero está comprometida? Open Subtitles ماذا لو قلت لك إنني قابلت فتاة كتلك، لكنها مخطوبة؟
    ¿Te sorprenderías si te dijera... que los que están asesinando son una banda de policías novatos? Open Subtitles هل تتفاجأ لو قلت لك أن مجموعه شرطيين مبتدئين كانوا يقومون بكل القتل
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    ¿Y si te digo que ya no puedo publicar más tu material? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأني لن أنشر مقالاتك بعد الآن؟
    ¿ Y si le dijera que sus huellas estaban en los vasos? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أننا نجد بصماتك على الكأس ؟
    ¿Y si dijera que puedes hacerlo en mi apartamento? Open Subtitles حسنا، ماذا لو قلت لك أنك يمكن أن تفعل ذلك في شقتي؟
    si te dijera que te amo... y que me desharía de todo para estar contigo... Open Subtitles لو قلت لك أني أحبك وأنني سأتخلى عن كل شيء لأبقى معك
    ¿Qué dirías si te dijera que te casaste con un hombre brillante? Open Subtitles ما قولك لو قلت لك أنك أنك متزوجة من رجل شديد الذكاء؟
    ¿Qué pensarías si te dijera que Ross o Chandler pueden vencerte? Open Subtitles ماذا تقول لو قلت لك يمكن روس أو تشاندلر فاز لكم؟
    ¿Y si te dijera que puedes revivir esa noche con las mismas conversaciones, las mismas bromas y esta vez, tú te la levantas y yo no? Open Subtitles ماذا لو قلت لك هذا أنك تستطيع أن تعيش هذة الليلة بنفس الأحاديث نفس النكت فقط هذة المرة أنت تحصل عليها و أنا لا
    Y si te dijera que en alguna parte de esta isla, hay una caja enorme y que lo que te imagines, lo que quieras que esté dentro, cuando abras esa caja, allí estará. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنّه في مكان ما على هذه الجزيرة هناك صندوق كبير و مهما يكن الذي تتخيّله مهما يكن الذي تريده
    ¿Qué si te dijera que puedes obtener el retorno de tu inversión en 6 meses? Open Subtitles ماذا لو قلت لك بأنك ستسترجع رأس مالك خلال ستّة شهور؟
    ¿Qué pasa si te digo que puedes comprar un lugar por 140.000 y algún día valdrá 13 millones? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أن بوسعك شراء منزل بـ140 ألف دولار ويوماً، سيساوي 13 مليون،
    ¿Y si te digo que tienes que hacerlo porque soy tu jefe? Open Subtitles وماذا لو قلت لك يجب أن تفعل ذلك لأنّي رئيسك؟
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    Y si te digo que dejaré mi empleo y escribiré una novela. Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنني تركت عملي وأنني سأكتب رواية؟
    si le dijera que este pianista nunca existió, no estaría mintiendo. Open Subtitles لو قلت لك أن عازف البيانو هذا ليس له وجود، فلو أكون كذاباً
    ¿Y si le dijera que era uranio suficiente para hacer una bomba terrorista? Open Subtitles ماذا لو قلت لك أنه ما يكفي من اليورانيوم لتزويد قنبلة نووية إرهابية ؟
    ¿Cómo me llamarías si dijera que ya no los necesitas? Open Subtitles ماذا ستقول عني لو قلت لك انك لن تلبسها بعد الان ؟
    Porque si te hubiera dicho que tenía 17 años, nunca hubieras salido conmigo. Open Subtitles لأني لو قلت لك أن عمري 17 لكنت لما خرجت معي
    No me creerías si te lo dijera, así que tengo que mostrártelo. Open Subtitles وكنت لا تصدقني لو قلت لك , لذلك سآخذ ل تظهر لك .
    ¿un poco? osea que me estas diciendo que hubieras reaccionado de manera distinta si te lo hubiera dicho en Cape town? Open Subtitles أتقول لي انك قد تقوم برد فعل مختلف لو قلت لك في كيب تاون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more