"لو كان لديه" - Translation from Arabic to Spanish

    • si tiene
        
    • Si tuviera
        
    • si tenía
        
    • si tuvo
        
    ¿Y si tiene un montón de hijos y tenemos que vivir con ellos? Open Subtitles ماذا لو كان لديه العديد من الأطفال ويجب علينا العيش معهم؟
    No, mi idea funciona mejor si tiene seis disparos. Open Subtitles كلا، فكرتي تكون أفضل لو كان لديه 6 طلقات.
    si tiene su licencia de conducir podría usarla para intentar escapar. Open Subtitles لو كان لديه رخصة القيادة فقد يستعملها محاولاً الهرب
    Si tuviera dirección, no sería indigente. Open Subtitles حسناً عزيزتي لو كان لديه عنوان لما أطلقوا عليه متشرد
    Si tuviera tuberculosis, tampoco sería su culpa pero no lo dejaría que tosiera sobre mí. Open Subtitles و لو كان لديه مرض التدرن لن يكون خطأه أيضاً و لكني لن أدعه يتذاكي علي
    Nunca habría pasado si tenía su cuarto. Open Subtitles هذا لم يكن ليحدث أبداً لو كان لديه غرفته الخاصة
    Y si tiene un loco pelo artificial y agujeros en la cabeza que lo normal? Open Subtitles لكن ماذا لو كان لديه شعر مجنون ثقوب اصطناعيـه في راسه أكثر من الثقوب الحقيقيه ؟
    Por Dios, ¿y si tiene hijos esperando que llegue a casa? Open Subtitles أوه ، يا إلهي ، ماذا لو كان لديه أطفالا ً ينتظرون عودته للمنزل
    ¿Y si tiene alguna conexión profunda con esa gente? Open Subtitles ماذا لو كان لديه اتصال عميق مع هؤلاء الناس؟
    Le preguntamos porque si tiene terapeuta, habría algún informe sobre abuso físico. Open Subtitles انظر, نحن نسأل لأنه لو كان لديه طبيب نفسي سنتوقع أن نرى أي تقارير عن الإيذاء البدني
    Sí, ¿pero y si tiene una razón para mantenerse concentrado? Open Subtitles أجل لكن ماذا لو كان لديه سبب ليظل مركزاً ؟
    ¿Y si tiene amigos que construyen armas o quieren controlar los gobiernos por "todas las razones correctas"? Open Subtitles ماذا لو كان لديه أصدقاء يفكرون في صنع أسلحة و أرادوا التحكم في الحكومات من خلال هذه الأشياء؟
    Vale, si tiene una coartada sólida, la única pregunta es, Open Subtitles حسناً، لو كان لديه عُذر غيابٍ ثابت، فالسؤال الوحيد الباقي هُو،
    Enviaré una orden de captura, y averiguaré con su oficial a cargo... si tiene socios conocidos. Recién salió de prisión. Open Subtitles حسناً، سأنشر تعميماً عليه، وأتحقق مع ضابطه، وأرى لو كان لديه قائمة بزُملائه المعروفين.
    No, mi idea funciona mejor si tiene seis disparos. Open Subtitles كلا، فكرتي تكون أفضل لو كان ‎.لديه 6 طلقات
    No, mi idea funciona mejor si tiene seis disparos. Open Subtitles كلا، فكرتي تكون أفضل لو كان ‎.لديه 6 طلقات
    Si tuviera que elegir entre ser Presidente de los Estados Unidos y romperle las piernas a alguien... Open Subtitles لو كان لديه الخيار بين ان يكون رئيس الولايات المتحده او كسر ساقِ شخصاً ما
    Quizá no tendría que estar aquí Si tuviera un padre adecuado entre vosotros. Open Subtitles ربما لن أكون هنا لو كان لديه عائلة مناسبة من اب او ام
    Si tuviera ambas manos, sí, pero como amputado, ni hablar. Open Subtitles لو كان لديه يداه الإثنتان، أجل ولكن كونه أحد أطرافه مبتور، مستحيل
    Si tuviera neumotórax tendría los labios blancos. Open Subtitles لو كان لديه توتر استرواح صدري لكانت شفتاه بيضاء
    si tenía un problema con un cliente, me lo habría dicho seguramente. Open Subtitles لكن لو كان لديه مشكله مع الزبائن لكان اخبرني
    si tuvo una contusión, no debería lidiar con esto, ¿o sí? Open Subtitles لو كان لديه إرتجاج فلا يجب أن يُعالح هذا الفتى أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more