"لو كان هنالك" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si hay
        
    • Si hubiera
        
    • Si hubiese
        
    • que hubiera
        
    • si lo hubiera
        
    ¿Y Si hay una toxina esperando a ser liberada en el aire? Open Subtitles ماذا لو كان هنالك سمّ ينتقل بالهواء ينتظر ساعة إطلاقه؟
    Si hay alguna objeción a esta unión, que hable ahora o calle para siempre. Open Subtitles لو كان هنالك أحد يعارض هذا الزواج فليتحدث الآن و ليصمت للأبد.
    Si hay un chico que no tiene que mentir para conseguir la atención de una chica eres tú. Open Subtitles لو كان هنالك شاب واحد ليس عليه الكذب فهو انت
    Por ejemplo, hay algunos eco-extremistas que piensan que sería mejor para el planeta, para Gaia, Si hubiera muchos menos humanos. TED وعلى سبيل المثال يوجد عدد من المتعصبين للبيئة يعتقدون أنه سيكون من الأفضل لكوكبنا، لو كان هنالك عدد سكان أقل بكثير.
    Si hubiese algo más, me lo dirías, ¿verdad? Open Subtitles لو كان هنالك شيءً آخر، ستخبريني بهِ ، صحيح؟
    No había nada. ¿No cree que desearía que hubiera habido? Open Subtitles لم يكن هنالك شيء . ألا تظنني أتمنى لو كان هنالك رسالة ؟
    No hay un mundo espiritual, y si lo hubiera, no sería una pequeña gitana americana la bendecida para conocerlo. Open Subtitles بالطبع، ليس هنالك تحدثٌ للأرواح وحتى لو كان هنالك كوني على يقين بأنهُ لن يكون أمركي غجري هو المبارك لكشف الأسرار
    Piénsalo. ¿Qué Si hay alguien allá lejos, en el espacio viendo nuestro mundo? Open Subtitles .. ماذا لو كان هنالك شخصاً ما بعيداً جداً ينظر بالأسفل نحو عالمنا حالياً
    Quiero que me llame Si hay algún dañó a su vehículo. Open Subtitles أريد منكم مكالمتي لو كان هنالك ضرر في سيارتكم
    Bueno, Si hay algún intento de irrumpir aqui, lo sabremos. Open Subtitles حسناً , لو كان هنالك محاولات للأقتحام إلى هنا سنعرفها
    Oh, no. Debo estar listo ¿Qué tal Si hay una emergencia? Open Subtitles لا، يجب أن اكون مستعد ماذا لو كان هنالك حاله طارئه ؟
    Si hay otros cazadores de tormentas allí, perderemos la oportunidad de aprovechar su experiencia y aprender las matices del comportamiento del tornado. Open Subtitles لو كان هنالك "مطاردي عواصف" آخرين سوف تفوتنا الفرصة لنستغل خبراتهم و أن نتعلم اكثر عن سلوك الأعاصير الغامض
    Si hay una onza de maldad u odio en cualquiera de ustedes, la tetera lo extraerá. Open Subtitles لو كان هنالك مقدار بسيط من الشر أو الكراهية في أي منكما إبريق الشاي سوف يظهرها
    Si hay algo que te interese, házmelo saber. Open Subtitles لو كان هنالك أي شيء، مهتمٌ به أعلمني بالأمر
    Si hay algo que se seguro, es que no estoy sola. Open Subtitles لو كان هنالك شيء واحد أعرفه تمام المعرفة، فهو أني لست وحيدة.
    Porque Si hay alguien que está tratando de hacerlo sentir incomodo, ellos son los que se equivocan, usted no. Open Subtitles لأنه لو كان هنالك أحد يحاول أن يجعلكَ محرجاً فإنهم هم المخطؤون وليس أنت
    Sí, pero Si hay un salto o retraso entre una entrante y una saliente, puedo sacar una ubicación. Open Subtitles ... اجل ولكن لو كان هنالك مكالمات صادرة ام وارده . فأستطيع العثور علي المكان
    Si hubiera un testigo de lo que pasó en el desierto esa noche ya habríamos estado todos detenidos en este momento. Open Subtitles لو كان هنالك شاهد على ما حدث بالصحراء تلك الليلة لتمّ اعتقالنا جميعاً الآن
    Clark, lo siento, y Si hubiera alguien como Alicia Que tendría contra Lana? Open Subtitles كلارك آسفة لكن حتى لو كان هنالك شخص آخر مثل أليشا فما الضغينة التي يكنها للنا؟
    Si hubiera, ya lo hubiera sabido... y no es que me interese. Open Subtitles لو كان هنالك, كنت لأعرف بشأنه, وليس ذلك بأنني سأهتم له
    Si hubiese una manera en que pudieramos pobrar que el tornado que cargo a la víctima también giraba en el sentido de las agujas del reloj... Open Subtitles لو كان هنالك طريقة يمكننا أن نثبت أن الإعصار الذي حمل الضحية
    Desearía que hubiera habido insultos para haber podido pararlos. Open Subtitles تمنيت لو كان هنالك بعض المضايقات لأقوم بإيقافها
    No hay ningún caso, y me importaría un carajo si lo hubiera. Open Subtitles لا وجودَ لقضيّة، ولن أهتمّ بشأنِها إطلاقًا لو كان هنالك قضيّة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more