"لو كنت أنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Si fuera yo
        
    • Si yo fuera
        
    • Si yo soy
        
    • si soy yo
        
    • Si hubiese sido
        
    • si soy la
        
    • si yo fuese
        
    • Si estuviera
        
    • Si yo hubiera estado
        
    • si hubiera sido yo
        
    Si fuera yo el de la conversación me acusarías de ser un Neandertal. Open Subtitles لو كنت أنا من يتحدث تلك المحادثة لأتهمتيني بكوني إنسان نياندرتالي
    Si fuera yo, me anotaría para todos los tratamientos en el mundo. Open Subtitles .لو كنت أنا, سأشترك في كل علاج على هذا الكوكب
    Si yo fuera un doctor del sueño elegiría un nombre más relajante... Open Subtitles لو كنت أنا إختصاصيًا في النوم لاخترت إسما أكثر لُطفًا
    No, doctor, ni siquiera Si yo fuera un científico loco de película porque lleva incorporado un chip de seguridad. Open Subtitles كلا، يا دكتور، لا يمكن ذلك حتى لو كنت أنا ذلك العالم المجنون من الأفلام لأنه وكما ترى، لديه عوامل أمان مزروعة بداخله
    El problema es que, Si yo soy ese doctor y miro tu tomografía hoy y tienes una masa de 2 cm en el hígado y vuelves en 3 meses y es de 3 cm, ¿te ayudó ese medicamento o no? TED المشكلة أنه لو كنت أنا هذا الطبيب و حصلت على أشعتك المقطعية اليوم فوجدت كتلة طولها 2 سنتيمتر في كبدك و أصبح طولها 3 سنتيمتر بعد ثلاثة أشهر هل ساعدك العقار أم لا ؟
    ¿pero qué pasa si soy yo la que ha cambiado, y él no me habla? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت أنا الشيء الذي تغير، لكنه لن يتحدث معي؟
    Si hubiese sido yo, ¿por qué les explicaría cómo Io hice? Open Subtitles لو كنت أنا القاتل ، لم أخبركم كيف قمت بالجريمة ؟
    Bueno Si fuera yo porque guardaría el destornillador en la guantera cuando lo podía tener al lado o en el bolsillo de la puerta a mano. Open Subtitles حسناً لو كنت أنا لماذا أحتفظ بذلك المفك بعيداً في ذلك الدرج ؟ بينما يستطيع حفظه في جانبه في جانب الباب في الجيب
    Si fuera yo, hubiese dejado algo fuera del mapa, el último paso. Open Subtitles تعلمين ، لو كنت أنا لتركتُ شيئاً خارج الخريطة الخطوة الأخيرة
    Si fuera yo, cortaría mis amarres y avanzaría. Open Subtitles لو كنت أنا لكنت حددت من خسائري وتابعت حياتي
    Es decir, Si fuera yo, no esperaría para desalojarlo. Open Subtitles أعني ، لو كنت أنا ، لن أنتظر حتى أعيد تسكينها
    - Eso es lo que te decía. Si yo fuera parte del equipo, no habríamos ganado el partido. Open Subtitles لو كنت أنا ألعب في الفريق لكنا بالتأكيد فزنا
    Me hablas como Si yo fuera esta Rachel... que necesita ayuda con las ovejas de mi padre. Open Subtitles تتكلمين معى كما لو كنت أنا راحيل وبحاجة للمساعدة لرعاية خراف ابى
    Sabes, sería bueno Si yo fuera el que decidiera, no ella. Open Subtitles تعلمين , لكان الأمر جيدا لو كنت أنا من سيقرر بدلا منها
    ¿Ves? , Si yo fuera Dios, crearía a la gente sin el hoyo para empezar. Open Subtitles لو كنت أنا الله لخلقت الناس بدون هذا الفراغ أصلاً
    Si yo soy el padre de Matrix, ella indudablemente seria su madre. Open Subtitles لو كنت أنا أب الماتركس فهي بلا شك ستكون أم الماتركس
    Sabes, Si yo soy el que no lo logra, y realmente quieres hacerme un favor resiste hasta el final de la negociación. Open Subtitles أتعلم ، لو كنت أنا الشخص الذي لن ينجو و تريد حقاً أن تصنع لي معروفاً قم بأخذ نصيبك من الصفقة
    ¿Y si soy yo la asesina? Open Subtitles وماذا لو كنت أنا القاتلة ؟
    Si hubiese sido yo, ustedes dos ya estarían muertos. Open Subtitles لو كنت أنا الفاعله لكنتما الآن في عداد الأموات
    ¿ Y si soy la única que puede hacerlo salir? Open Subtitles لكن ماذا لو كنت أنا الوحيدة التي ستحضره الآن؟
    si yo fuese ellos, nunca resolvería un crimen de esa manera. Open Subtitles لو كنت أنا , لن أحقق اطلاقاً بتلك الطريقة.
    Esto es ridículo. Si estuviera ahí, lo mataría yo mismo. Open Subtitles هذا سخيف، لو كنت أنا هناك لكنت قتلتك بنفسي
    Pero te diré, que Si yo hubiera estado en tu posición yo hubiese matado a ese tipo. Open Subtitles لكن علّي أن أقول لو كنت أنا مكانك لكنت قتلك ذلك الرجل
    Créeme, Burro, si hubiera sido yo, estarías muerto. Open Subtitles صدقني أيها الحمار، لو كنت أنا من فعلها، لكنت ميتا الان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more