"ليبريا أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • Liberia o
        
    • Liberia ni
        
    • Liberia y
        
    • Liberia como
        
    • UNMIL o
        
    Se estima que un número reducido de excombatientes regresará de Liberia o Côte d ' Ivoire. UN وحسب تقييمها، فإن العائدين من المقاتلين السابقين من ليبريا أو كوت ديفوار قليلو العدد.
    El desarme avanza, pero es muy probable que las diversas facciones hayan ocultado armas en Liberia o en los países vecinos. UN ولا يزال نزع السلاح جاريا، ولكن هناك احتمال قوي لأن تكون للفصائل أسلحة مخبأة إما داخل ليبريا أو في البلدان المجاورة.
    Se les ofrecerá la alternativa de permanecer en el país e incorporarse al proceso de reintegración de Liberia o de regresar a Sierra Leona. UN ثم سيُخيَّرون بين المكوث في البلد لإلحاقهم بعملية إعادة الإدماج في ليبريا أو العودة إلى سيراليون.
    La CEDEAO no tiene oficinas en Liberia ni en Nueva York. UN فليس للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا مكتب في ليبريا أو في نيويورك.
    Lista de tratados firmados y ratificados por Liberia, y a los que ha adherido, al 22 de septiembre de 2004 UN المرفق الثاني قائمة بالمعاهدات التي وقعت أو صدقت عليها ليبريا أو انضمت إليها في 22 أيلول/سبتمبر 2004
    El Grupo también se reunió con muchas organizaciones de la sociedad civil, tanto con las que tenían su base y trabajaban en Liberia como con las organizaciones internacionales. El Grupo no recibió gran parte de la información que había solicitado. UN وفاتح الفريق كذلك عددا كبيرا من منظمات المجتمع المدني سواء كانت قائمة وناشطة في ليبريا أو كانت منظمات ناشطة على الصعيد الدولي ولكن لم يرد قدر كبير من المعلومات المطلوبة. البلدان التي تمت زيارتها
    No resulta claro, sin embargo, si se ha llevado ante la justicia a algún mercenario, ya sea en Liberia o en Côte d ' Ivoire. UN ولكن ليس من الواضح ما إذا كان أي من المرتزقة قد قُدِّموا إلى العدالة في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    Si bien las incautaciones fueron considerables, probablemente representan solo una fracción del volumen real de heroína y cocaína que transita por Liberia o que está disponible en el país. UN بيد أن عمليات الضبط هذه لا تمثل سوى جزء قليل من القيمة الحقيقية لتلك المخدرات التي تعبر خلال ليبريا أو تتاح داخلها.
    Las fuentes indican que los liberianos cruzan libremente la frontera de modo que es imposible determinar si residen en Liberia o Côte d’Ivoire. UN وتشير مصادر إلى أن الليبريين يتنقلون بحرية عبر الحدود بحيث يستحيل تحديد ما إذا كانوا مقيمين في ليبريا أو في كوت ديفوار.
    Hago un llamamiento a la comunidad internacional para que estudie formas de prestar ayuda a este respecto y para que proporcione asistencia técnica y logística, sea por conducto del Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Liberia o con arreglo a acuerdos bilaterales. UN وأدعو المجتمع الدولي أن ينظر في الطرق التي يمكنه بواسطتها المساعدة في هذا المضمار وتقديم المساعدة التقنية والسوقية إما من خلال صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني في ليبريا أو على أساس ثنائي.
    Ha habido constantes acusaciones de envíos de armas a los rebeldes de Sierra Leona, a través de Liberia o provenientes de este país. UN ١٣ - تواصلت الادعاءات بأن شحنات من اﻷسلحة تصل إلى المتمردين في سيراليون إما عبر ليبريا أو منها.
    Los partidos políticos y la sociedad civil con representación en el comité político de negociación parecían ejercer muy poca influencia en el Gobierno de Liberia o en los grupos rebeldes del comité militar. UN كما بدا أن الأحزاب السياسية والمجتمع المدني الممثل في لجنة التفاوض السياسي ليس لها تأثير يُذكر سواء على حكومة ليبريا أو جماعات الثوار في اللجنة العسكرية.
    9. Pide que todos los Estados de la región se abstengan de cualquier acción que pudiera contribuir a la inestabilidad en Liberia o en las fronteras entre Liberia, Guinea, Sierra Leona y Côte d ' Ivoire; UN 9 - يطالب بأن تمتنع جميع الدول في المنطقة عن أي عمل من شأنه أن يُسهم في زعزعة الاستقرار في ليبريا أو على الحدود بين ليبريا وغينيا وسيراليون وكوت ديفوار؛
    9. Pide que todos los Estados de la región se abstengan de cualquier acción que pudiera contribuir a la inestabilidad en Liberia o en las fronteras entre Liberia, Guinea, Sierra Leona y Côte d ' Ivoire; UN 9 - يطالب بأن تمتنع جميع الدول في المنطقة عن أي عمل من شأنه أن يُسهم في زعزعة الاستقرار في ليبريا أو على الحدود بين ليبريا وغينيا وسيراليون وكوت ديفوار؛
    Ahora que el Gobierno está tratando de recuperar progresivamente el control de la gestión de los lugares de extracción de recursos naturales, existe el riesgo de que los excombatientes simplemente pasen a dedicarse a otras actividades ilegales en Liberia o en el extranjero. UN وبما أن الحكومة تسعى بالتدريج لتشديد الرقابة على إدارة مواقع استخراج الموارد الطبيعية، فهناك خطر من أن تنتقل هياكل المحاربين السابقين ببساطة إلى أنشطة غير مشروعة أخرى في ليبريا أو بالخارج.
    Así pues, nunca hemos dudado a la hora de responder sin condiciones a las demandas de sacrificio dondequiera y cuando quiera que el deber lo ha requerido, ya sea en el Congo, en Sierra Leona, en Liberia o ahora en Darfur, y en los próximos meses en Somalia. UN ولذلك لم نتردد مطلقا في الاستجابة دون شروط لمطالب التضحية وقتما وأينما يدعو الواجب، سواء في الكونغو أو سيراليون أو ليبريا أو الآن في دارفور، وخلال الأشهر القليلة القادمة في الصومال.
    El Grupo recomienda enérgicamente que se entregue la chatarra a una empresa de reciclaje de metales de Liberia o de un país vecino y que todo el proceso, hasta la fundición, sea supervisado por las Naciones Unidas. UN ويوصي الفريق بشدة إعطاء معدن الخردة إلى شركة لإعادة تدوير المعادن في ليبريا أو في أحد البلدان المجاورة وبإبقاء العملية حتى وقت صهر المعادن خاضعة لرصد الأمم المتحدة.
    El Grupo todavía está investigando si Urey ha utilizado alguno de sus activos para desestabilizar Liberia o la subregión, aunque no ha encontrado pruebas de que ello sea así. UN ولا يزال الفريق يحقق فيما إذا كان أوري استخدم أيا من أصوله لزعزعة استقرار ليبريا أو المنطقة دون الإقليمية. ولم يعثر الفريق على أي أدلة على ذلك.
    Además, la historia reciente de Liberia y de la subregión indica que algunas de estas personas pueden ser de carácter oportunista y su intención podría cambiar según los acontecimientos que afecten a la estabilidad del Gobierno de Liberia o los Estados de la región. UN كذلك فإن التاريخ الحديث لليبريا والمنطقة دون الإقليمية يشير إلى أن بعض الأفراد قد يكونوا انتهازيين، ويمكن أن تتبدل نواياهم بتبدل الأحداث التي تؤثر على استقرار حكومة ليبريا أو دول الإقليم.
    Eso no era positivo ni para Liberia ni para África, ya que ninguna nación, organización internacional ni Potencia terrenal puede disponer que Liberia deje de existir. UN ولم يكن ذلك في خير صالح ليبريا أو أفريقيا، فليست هناك أمة أو منظمة دولية أو قوة دنيوية تستطيع أن تمحو بمشيئتها ليبريا من الوجود.
    Además, propuse que se siguiera estudiando la posibilidad de introducir más ajustes a medida que la situación lo permitiera, sin poner en peligro la seguridad de Liberia ni la eficacia de las operaciones de las Naciones Unidas en el país. UN وبالإضافة إلى ذلك، اقترحت أن يتواصل النظر في إدخال تعديلات إضافية حسبما تسمح به الحالة، دون المساس بأمن ليبريا أو فعالية عمليات الأمم المتحدة في البلد.
    Sin embargo, hemos distribuido esta propuesta a otras organizaciones no gubernamentales en Liberia y en el extranjero, con lo cual el número de miembros de la Coalición podría aumentar en los próximos días. UN وقد قمنا بتعميم هذا الاقتراح على منظمات حكومية أخرى سواء في ليبريا أو الخارج ومن ثم فإن عضوية التحالف من المتوقع أن تزيد في الأيام القادمة.
    Esos excombatientes no habían recibido una asistencia adecuada para su reintegración, habían seguido desempleados y representaban un problema para la seguridad tanto de Liberia como de la subregión, ya que, al no tener otras oportunidades, muchos habían recurrido al bandolerismo o participaban en actividades mercenarias. UN ولا يزال كثيرون منهم عاطلين عن العمل ويطرحون مشكلة أمنية سواء داخل ليبريا أو بالنسبة للمنطقة دون الإقليمية، بسبب لجوء الكثيرين منهم، في غياب بدائل، إلى قطع الطرق أو الضلوع في أنشطة المرتزقة على مستوى المنطقة دون الإقليمية.
    No se pudo constatar que la UNMIL o el Gobierno ejercieran el control de la plantación y sus inmediaciones. UN وليس ثمة دليل على أن بعثة الأمم المتحدة في ليبريا أو الحكومة لديها سيطرة على المزارع والمناطق المحيطة بها مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more