"ليبريا من خلال" - Translation from Arabic to Spanish

    • Liberia mediante
        
    • Liberia a través de
        
    Los Jefes de Estado de la CEDEAO también convinieron en no reconocer a ningún gobierno que asumiera el poder en Liberia mediante el uso de la fuerza. UN واتفق رؤساء دول الجماعة الاقتصادية أيضا على عدم الاعتراف بأي حكومة تأتي إلى السلطة في ليبريا من خلال استعمال القوة.
    Sus partidarios dijeron al Grupo que LURD era una fuerza de resistencia dedicada a consolidar la democracia en Liberia mediante una campaña política y militar. UN وأبلغ مناصروها الفريق بأنها قوة للمقاومة مكرسة لبناء الديمقراطية في ليبريا من خلال حملة سياسية وعسكرية.
    De hecho, los observadores temen que algunos de los partidos tal vez prefieran buscar la solución de los problemas de Liberia mediante el enfrentamiento militar y no mediante la promoción del proceso democrático al que se comprometieron con arreglo al Acuerdo de Cotonú. UN وفي الحقيقة، يخشى المراقبون من أن يحبذ بعض اﻷطراف السعي من أجل إيجاد حل لمشاكل ليبريا من خلال المواجهة العسكرية بدلا من تعزيز العملية الديمقراطية التي التزموا بها بموجب اتفاق كوتونو.
    Felicito a la CEDEAO y a la ECOMOG, que han contribuido en forma decisiva al empeño de restablecer la paz en Liberia mediante una fructífera asociación con las Naciones Unidas. UN وأنا أتقدم بالتهنئة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وفريق الرصد التابع لها، اللذين اضطلعا بدور رائد في إحلال السلام في ليبريا من خلال شراكة ناجحة مع اﻷمم المتحدة.
    También es un período importante por las innovaciones que se están introduciendo en el contexto de la consolidación de la paz, en particular en la configuración de Liberia a través de los nuevos mecanismos racionalizados, que hacen hincapié en la adaptación a las prioridades nacionales. UN كما أنها فترة هامة بسبب الابتكارات التي يجري الاضطلاع بها في سياق بناء السلام، بما في ذلك في تشكيلة ليبريا من خلال الآليات المبسطة الجديدة، التي تؤكد على المواءمة مع الأولويات الوطنية.
    Las fuerzas de la UNMIL siguieron vigilando la situación en la frontera de Liberia mediante patrullas por tierra y aire. UN 20 - وواصلت قوة البعثة رصد الوضع على حدود ليبريا من خلال الدوريات البرية والبحرية.
    También siguió promoviendo la concienciación sobre el VIH/SIDA en Liberia mediante su participación en un programa de radio en directo con consultas telefónicas de los oyentes. UN وواصلت الوحدة أيضاً تعزيز التوعية بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ليبريا من خلال مشاركتها في برنامج مذاع على الهواء مباشرة يشارك فيه المستمعون عن طريق الاتصال هاتفياً.
    La Comisión de Consolidación de la Paz se ha situado como un actor capacitado que puede contribuir a la consolidación de la paz en Liberia mediante la prestación de asesoramiento. UN 70 - لقد نصبت لجنة بناء السلام نفسها كطرف فاعل له دراية بالأمور ويمكنه الإسهام في توطيد السلام في ليبريا من خلال إسداء المشورة.
    La capacidad del personal en Nigeria se desarrolló mediante formación en prevención del VIH/SIDA y asistencia en el hogar; y en Liberia, mediante un curso de alfabetización. UN وجرت تنمية قدرات الموظفين في نيجيريا عن طريق التدريب على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرعاية في المنزل، وفي ليبريا من خلال دورة تدريبية لمحو الأمية.
    g) Apoyo al retorno seguro y sostenible de refugiados liberianos y desplazados internos y apoyo a la prestación de asistencia y protección a refugiados de Sierra Leona y Côte d ' Ivoire en Liberia mediante la garantía de un entorno seguro para su regreso; UN (ز) دعم العودة الآمنة والمستدامة للاجئين الليبريين والمشردين داخليا، ودعم تقديم المساعدة والحماية للاجئي سيراليون وكوت ديفوار في ليبريا من خلال كفالة بيئة أمنية لعودتهم؛
    El presente informe se ha estructurado para proporcionar al lector un amplio panorama de la situación en Liberia mediante los datos socioeconómicos, seguidos de un examen de la situación de las armas y las cuestiones transfronterizas. UN 9 - أُعد التقرير على نحو يقدم للقارئ أولا نظرة واسعة عن الحالة في ليبريا من خلال النتائج التي تم التوصل إليها في المجال الاجتماعي - الاقتصادي؛ يليها استعراض للحالة المستمرة للقضايا المتصلة بالأسلحة وعبور الحدود.
    b) La prestación de asistencia al Gobierno de Liberia mediante el adiestramiento y despliegue de una unidad de respuesta de emergencia plenamente operativa y la formulación y aplicación de los procedimientos operativos del Servicio Nacional de Policía. UN (ب) تقديم المساعدة إلى حكومة ليبريا من خلال تدريب وحدة للتصدي للطوارئ جاهزة للعمل بالكامل ونشرها، ووضع إجراءات التشغيل للشرطة الخاصة بالشرطة الوطنية الليبرية وتنفيذها.
    :: Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia, mediante reuniones semanales, sobre las condiciones necesarias para facilitar el regreso de los funcionarios públicos a los condados, y también proporcionando medios de transporte y comunicaciones para su regreso, determinando qué instalaciones deben rehabilitarse o reconstruirse en los condados y haciendo campañas para recaudar fondos de los donantes UN :: تقديم المشورة لحكومة ليبريا من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن الشروط اللازمة لعودة المسؤولين الحكوميين إلى المقاطعات عن طريق توفير وسائل النقل والمواصلات اللازمة لهذه العودة، إلى جانب تحديد المرافق الجديرة بالإصلاح/إعادة البناء في المقاطعات والاضطلاع بالدعوة اللازمة لتهيئة أموال المانحين
    Prestación de asesoramiento al Gobierno de Liberia mediante reuniones semanales sobre las condiciones necesarias para facilitar el regreso de los funcionarios públicos a los condados, y también proporcionando medios de transporte y comunicaciones para su regreso, determinando qué instalaciones deben rehabilitarse o reconstruirse en los condados y haciendo campañas para recaudar fondos de los donantes UN تقديم المشورة إلى حكومة ليبريا من خلال اجتماعات أسبوعية بشأن الشروط اللازمة لعودة المسؤولين الحكوميين إلى المقاطعات عن طريق توفير وسائل النقل والمواصلات اللازمة لهذه العودة، إلى جانب تحديد المرافق الجديرة بالإصلاح/إعادة البناء في المقاطعات والاضطلاع بالدعوة اللازمة لتهيئة أموال المانحين
    2.2.4 Ampliación de los servicios de justicia en toda Liberia mediante la creación de centros de justicia y seguridad (2011/12: no se aplica; 2012/13: 1; 2013/14: 2) UN 2-2-4 توسيع نطاق خدمات العدالة في جميع أنحاء ليبريا من خلال إنشاء مراكز للعدالة والأمن (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 1؛ 2013/2014: 2)
    Ampliación de los servicios de justicia en toda Liberia mediante la creación de centros de justicia y seguridad (2011/12: no se aplica; 2012/13: 1; 2013/14: 2) UN توسيع نطاق خدمات العدالة لتشمل جميع أنحاء ليبريا من خلال إنشاء مراكز للعدالة والأمن (2011/2012: لا ينطبق؛ 2012/2013: 1؛ 2013/2014: 2)
    b) Examinar la posibilidad de que las Naciones Unidas desempeñen un papel más activo en Liberia mediante el establecimiento, previo consentimiento del Gobierno Nacional de Transición de Liberia y en cooperación con la CEDEAO, de una fuerza de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas a fin de asistir a las partes en la aplicación de todos los aspectos del Acuerdo de Accra. UN )ب( النظر في تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ليبريا من خلال إنشاء قوة لحفظ السلم تابعة لﻷمم المتحدة بغية مساعدة اﻷطراف على تنفيذ جميع جوانب اتفاق أكرا، وذلك مرهون بموافقة الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية وبالتعاون مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا.
    Se celebraron reuniones semanales en el marco de un grupo mixto de trabajo sobre política, integrado por funcionarios del Ministerio de Justicia y asesores penitenciarios de la UNMIL, para prestar asesoramiento sobre la elaboración de políticas de reforma del sistema penitenciario nacional, así como para asesorar al Gobierno de Liberia a través de las reuniones semanales del Comité de gestión de causas UN عقدت اجتماعات أسبوعية في إطار فريق عامل مشترك معني بالسياسات، يتألف من موظفين من وزارة العدل ومستشارين من البعثة في مجال إدارة السجون، لإسداء المشورة بشأن صياغة السياسات الوطنية المتعلقة بإصلاح إدارة السجون، كما أسديت المشورة إلى حكومة ليبريا من خلال عقد اجتماعات أسبوعية للجنة تنظيم انسياب القضايا
    El objetivo global es contribuir a la paz, la seguridad y la estabilidad de Liberia a través de la revitalización económica de comunidades afectadas por el conflicto con mujeres y niñas no integradas que han estado asociadas al conflicto armado. UN والهدف الكلي هو المساهمة في السلام والأمن والاستقرار في ليبريا من خلال تحقيق الانتعاش الاقتصادي في المجتمعات المتأثرة من النزاعات والتي تضم نساء وفتيات ارتبطن بالنزاع المسلح ولم يتم استيعابهن في المجتمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more