"ليبريون" - Translation from Arabic to Spanish

    • liberianos
        
    • Liberians
        
    • Liberia indicaron
        
    Hay liberianos que atraviesan la frontera periódicamente para hacer incursiones de este tipo. UN وقد عبر ليبريون الحدود بانتظام من أجل نهب المنطقة بهذه الطريقة.
    Participaron en la Conferencia liberianos que viven en el país y liberianos que viven en el exterior, así como invitados extranjeros. UN وقد اشترك في ذلك المؤتمر ليبريون من الداخل والخارج، فضلا عن ضيوف أجانب.
    La mayoría son liberianos que viven en aldeas de la parte occidental del país. UN والغالبية من هؤلاء ليبريون يعيشون في قرى تقع في الجزء الغربي من البلاد.
    Liberians United to Expose Hidden Weapons UN ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة
    Por ejemplo, los funcionarios de Liberia indicaron al Grupo de Expertos que el 30 de marzo de 2011 había sido arrestado en Sanniquellie (condado de Nimba) un grupo de unos 14 hombres, que según informes habían sido reclutados para participar en el conflicto de Côte d ' Ivoire. UN فعلى سبيل المثال، أبلغ مسؤولون ليبريون الفريق بأنه تم في 30 آذار/مارس 2011 اعتقال مجموعة تضم حوالي 14 رجلا في سانيكوييه بمقاطعة نيمبا، يُدعى أنهم جُندوا للمشاركة في الصراع الجاري في كوت ديفوار.
    En 2002 y a principios de 2003, se registraron incursiones de combatientes liberianos, que raptaron a civiles sierraleoneses para someterlos a trabajos forzosos y utilizarlos como combatientes. UN فخلال عام 2002 ومطلع عام 2003، توغّل مقاتلون ليبريون في هذه المنطقة وقاموا باختطاف مدنيين سيراليونيين واستخدموهم كمحاربين وعمالة قسرية.
    Las autoridades afirmaron que el ataque había sido realizado por combatientes liberianos pertenecientes al otrora movimiento rebelde Movimiento Unido de Liberación para la Democracia de Liberia, que se habían hecho pasar por tropas fronterizas del Gobierno de Côte d ' Ivoire. UN وزعمت السلطات أن الهجوم شنّه مقاتلون ليبريون تابعون لحركة تمرد سابقة هي حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبريا يتنكرون في زي قوات الحدود التابعة لحكومة كوت ديفوار.
    Algunos excombatientes liberianos también establecieron redes delictivas para aprovechar ilícitamente la inestabilidad de las plantaciones de la región. UN وأنشأ أيضا مقاتلون ليبريون سابقون شبكات لابتزاز المال بالتهديد والعنف لاستغلال حالة عدم الاستقرار في مزارع المنطقة من أجل الربح.
    La información recabada por el Grupo indica que el ataque fue planificado y llevado a cabo por mercenarios liberianos del distrito de Konobo (condado de Grand Gedeh) en Liberia, utilizando soldados de milicias de Côte d’Ivoire. UN وتشير المعلومات التي حصل عليها الفريق إلى أن هذا الهجوم خططه ونفذه مرتزقة ليبريون من منطقة كونوبو، مقاطعة غراند غيده، في ليبريا، باستخدام جنود ميليشيات إيفواريين.
    El Grupo sigue preocupado por el gran número de personas que están dispuestos a luchar, incluidos mercenarios liberianos y nacionales de Côte d’Ivoire que residen en Liberia y en Côte d’Ivoire. UN ولا يزال الفريق يشعر بالقلق إزاء العدد الكبير من الأفراد الذين هم على استعداد للقتال، بمن فيهم مرتزقة ليبريون وإيفواريون مقميون في ليبريا وإيفواريون مقيمون في كوت ديفوار.
    El Grupo ha tomado conocimiento de que muchos países aplican procedimientos más rigurosos para examinar las solicitudes de visa por parte de nacionales liberianos. UN 455- يدرك الفريق أن العديد من البلدان تتشدَّد في إجراءات فحص طلبات الحصول على تأشيرات السفر التي يتقدم بها مواطنون ليبريون.
    Además, según informes, más de 60 aldeanos fueron asesinados durante un ataque perpetrado por mercenarios liberianos en Bangolo el 8 de marzo. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت التقارير بمقتل ما يزيد على 60 قرويا أثناء الهجوم الذي شنه مرتزقة ليبريون في بنغولو في 8 آذار/مارس.
    Los funcionarios liberianos también señalaron como una posible consecuencia la disminución de la autoridad del Gobierno de Liberia en los condados de Grand Gedeh y River Gee en relación con los mercenarios, muchos de los cuales tienen opiniones negativas del Gobierno y se alinean, al menos temporalmente, con sus nuevos empleadores en Abidján. UN وأشار مسؤولون ليبريون أيضا إلى نتيجة محتملة تتمثل في تناقص سلطة حكومة ليبريا في مقاطعتي غراند غيديه وريفر جييه في أوساط المرتزقة الذين لدى الكثيرين منهم آراء سلبية عن الحكومة والذين ينحازون، على نحو مؤقت على الأقل، إلى مموليهم الجدد في أبيدجان.
    Las conexiones entre el ex grupo liberiano de rebeldes liberianos Unidos por la Reconciliación y la Democracia, que contaba con apoyo de Guinea, y el Gobierno de Guinea, podrían ser motivo de preocupación ya que existe la posibilidad de que nacionales liberianos cumplan una función de desestabilización en Guinea si la situación en ese país se sigue deteriorando. UN 179 - وقد تكون الروابط بين الجماعة المتمردة الليبرية السابقة التي تدعى جبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، والتي كانت تدعمها غينيا، وحكومة غينيا مبعث قلق حيث قد يقوم رعايا ليبريون بدور في زعزعة الاستقرار في غينيا إذا ما ازداد الوضع تدهورا هناك.
    En su informe de mitad de período, el Grupo mencionó un ataque perpetrado por excombatientes liberianos contra guardabosques sierraleoneses el 2 de febrero de 2013 (S/2013/316, párrs. 33 a 36). UN وذكر تقرير الفريق لمنتصف المدة أيضا أن حراس غابات سيراليونيين تعرضوا لهجوم في 2 شباط/فبراير 2013 شنه مقاتلون ليبريون سابقون (S/2013/316، الفقرات 33-36).
    liberianos que regresan UN عائدون ليبريون
    El Equipo de Tareas observó los resultados de la verificación el 13 de diciembre de 2011: se determinó que 53 de los internados eran excombatientes (posteriormente, se determinó que uno era menor de edad); 16 eran civiles; 3 eran menores, además de los que ya habían sido identificados; y se sospechaba que 3 eran mercenarios liberianos. UN ولاحظت فرقة العمل نتائج الفحص الذي أجري في 13 كانون الأول/ديسمبر 2011 وكانت على النحو التالي: تبين أن 53 محتجزا مقاتلون سابقون (تبين فيما بعد أن أحدهم من الأحداث)؛ وأن 16 منهم مدنيون؛ وأن 3 منهم من الأحداث إضافة إلى المحتجزين الذي سبق تعريفهم؛ وأن ثلاثة يشتبه في أنهم مرتزقة ليبريون.
    Liberians United to Expose Hidden Weapons UN ليبريون متحدون من أجل كشف الأسلحة المخبأة
    Los oficiales de Liberia indicaron al Grupo de Expertos que el 7 de marzo de 2011 los órganos de seguridad de Liberia habían encontrado, cuando revisaban el equipaje de refugiados de Côte d ' Ivoire en el cruce de Bhai Nikko Jorzon en Grand Gedeh, tres hombres de Côte d ' Ivoire que tenían algunos cartuchos para rifles AK-47 y tres cargadores completos de AK-47. UN 35 - وأبلغ مسؤولون ليبريون الفريق بأنه في 7 آذار/مارس 2011، وجدت أجهزة الأمن الليبرية عند معبر بهاي نيكو جورزون في مقاطعة غراند غيده في حوزة ثلاثة أفراد إيفواريين بضع طلقات من ذخائر البنادق AK-47 وثلاث خزنات ممتلئة للبنادق AK-47 خلال فحص أمتعة اللاجئين الإيفواريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more