"ليبريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • liberianos
        
    • de Liberia
        
    Hasta la fecha se han emitido y entregado cerca de 5.600 pasaportes a refugiados liberianos en los países de asilo. UN وحتى الآن، صدر ما يقرب من 600 5 جواز سفر للاجئين ليبريين في بلدان اللجوء ووزعت عليهم.
    En Guinea hay aproximadamente 450.000 refugiados, que incluyen tanto liberianos como ciudadanos de Sierra Leona. UN ويوجد في غينيا نحو ٠٠٠ ٤٥٠ لاجئ يضمون ليبريين وسيراليونيين.
    Manifestaron su preocupación por el hecho de que en estos enfrentamientos hayan intervenido sobre todo combatientes liberianos. UN وأعربوا عن انشغالهم لحقيقة أن معظم المتقاتلين هذه المرة كانوا ليبريين.
    En esta operación trabajaban un promedio de 70 empleados, todos liberianos, con equipos valorados en 650.000 dólares. UN وعمل في المتوسط 70 موظفا جميعهم ليبريين لصالح تلك العملية بمساعدة معدات قيمتها 000 650 دولار.
    El grupo, situado en la zona más occidental del país, ha reclutado a ciudadanos de Liberia, algunos de ellos en el campamento de refugiados de Nicla. UN تقع هذه الجبهة في أقصى غرب البلد وقد جندت ليبريين بين صفوفها منهم أفراد من مخيم نيكلا للاّجئين.
    A. Actividades de la UNMIL que guardan relación con la aplicación de las medidas impuestas por el Consejo de Seguridad contra Liberia y ciudadanos liberianos UN ألف - أنشطة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا التي تؤثر على تنفيذ التدابير التي فرضها مجلس الأمن ضد ليبريا وأفراد ليبريين
    Más de 3.503 liberianos superaron la preselección y la verificación para el reclutamiento en 2005/2006. UN اجتاز أكثر من 503 3 ليبريين عملية الاختيار والفرز الأولية للتجنيد للفترة 2005/2006.
    No se sustituyó a ninguno de los expertos internacionales del Programa de asistencia en materia de gobernanza y gestión económica por expertos liberianos. UN لم يُستعض عن أي من الخبراء الدوليين، الموظفين بموجب برنامج تقديم المساعدة في مجال الحكم والإدارة الاقتصادية، بخبراء ليبريين محليين.
    La presencia en países vecinos de combatientes liberianos armados cuyas intenciones no están claras también es sumamente preocupante. UN كذلك يظل وجود مقاتلين ليبريين مسلحين في بلدان مجاورة دون التأكد من نواياهم مصدرا للقلق البالغ.
    A lo largo de varios meses, Gbagbo habría reclutado a un grupo de mercenarios liberianos para consolidar su poder y atacar a los partidarios del Presidente electo. UN وقد قيل إنه جنَّد لعدة شهور مرتزقة ليبريين لتدعيم سلطته ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب.
    El ex-Jefe de Estado Mayor del Grupo Lima, Amos Cheaye, fue visto en un vehículo tratando de reclutar refugiados liberianos en Nicla. UN وقد شوهد رئيس الأركان السابق لجماعة ليما، آموس شيي، في مركبة وهو يحاول تجنيد لاجئين ليبريين في نيكلا.
    Proporcionaron información respecto de la participación de Yeaten mercenarios liberianos que lucharon a uno y otro lado del conflicto. UN وقد جُمعت معلومات عن تورط ييتين من مرتزقة ليبريين قاتلوا إلى جانبي طرفي النزاع.
    Además, el Grupo no ha recibido indicación de que el Gobierno de Liberia esté tratando de obtener pruebas en Côte d ' Ivoire o por medio del testimonio de otros mercenarios liberianos para reforzar la causa del Estado contra esos dos individuos. UN وعلاوة على ذلك، لم يتلق الفريق أية إشارة تفيد أن حكومة ليبريا تسعى لجمع الأدلة في كوت ديفوار، أو من خلال شهادة مرتزقة ليبريين آخرين، من أجل تعزيز الدعوى التي رفعتها الدولة ضد هذين الشخصين.
    En cuarto lugar, las autoridades de Liberia encarcelaron inicialmente a los mercenarios liberianos del condado de Nimba y luego los pusieron en libertad. UN ورابعا، سجنت سلطات حكومة ليبريا في البداية ليبريين يشتبه بأنهم مرتزقة في مقاطعة نيمبا، ثم أفرجت عنهم.
    La distribución final de los fondos sigue sin resultar clara, ya que otros mercenarios liberianos acusan a “Mission” y a Diah de usar los para compras personales. UN ولا يزال التوزيع النهائي لهذه الأموال مبهما، إذ إن هناك مرتزقة ليبريين آخرين يتهمون ”ميشان“ وأوفوري دياه باستخدام الأموال من أجل مشتريات شخصية.
    Esto es particularmente acuciante con respecto a la seguridad de las fronteras y la continuación de las actividades de las milicias de Côte d ' Ivoire que operan en Liberia con el apoyo de facilitadores liberianos. UN وأوضحُ ما يكون هذا الأمر في أمن الحدود واستمرار نشاط الميليشيات الإيفوارية في ليبريا بدعم من ليبريين ييسرون أعمالها.
    Puesta en libertad o fuga de liberianos implicados UN إخلاء سبيل ليبريين متورطين في هجمات أوهروبهم
    En el caso de que haya más de dos puestos adjuntos en un determinado ministerio, empresa pública u organismo autónomo, el Consejo de Estado designará a ciudadanos liberianos calificados para ocupar el tercer puesto o los demás puestos restantes. UN وفي حال وجود أكثر من وظيفتي نائبين في وزارة ما، أو مؤسسة عامة، أو وكالة ذات استقلال ذاتي، يعين مجلس الدولة مواطنين ليبريين مؤهلين لشغل وظيفة النائب الثالث أو وظائف النواب اﻵخرين.
    La reanudación de enfrentamientos graves en Liberia desestabilizó la subregión ya que obligó a liberianos a volver a huir de su país. UN وأدى تجدد القتال العنيف في ليبريا إلى زعزعة الاستقرار في المنطقة الفرعية، نظرا لأنها أجبرت ليبريين على الفرار مرة أخرى من بلدهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more