"ليبيا مع" - Translation from Arabic to Spanish

    • de Libia con
        
    • Libia con la
        
    • Libia a
        
    • Libia con un
        
    • Libia con el
        
    Hemos facilitado las relaciones de Libia con los órganos internacionales apropiados, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, y en cooperación con esos organismos hemos ofrecido asistencia para el desmantelamiento del programa de Libia. UN وقد سهلنا تعامل ليبيا مع الهيئات الدولية المناسبة، وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وبالتعاون مع هاتين الوكالتين قدمنا مساعدات لتفكيك البرنامج الليبي.
    Hemos facilitado las relaciones de Libia con los órganos internacionales apropiados, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, y en cooperación con esos organismos hemos ofrecido asistencia para el desmantelamiento del programa de Libia. UN وقد سهلنا تعامل ليبيا مع الهيئات الدولية المناسبة، وهي الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، وبالتعاون مع هاتين الوكالتين قدمنا مساعدات لتفكيك البرنامج الليبي.
    Valoró de forma especialmente positiva la cooperación de Libia con el mecanismo del examen periódico universal y su aceptación de recomendaciones que el anterior régimen había rechazado. UN وأعرب المغرب عن تقديره بوجه الخصوص لتعاون ليبيا مع آلية الاستعراض الدوري الشامل ولقبولها التوصيات التي رفضها النظام السابق.
    10. Toma nota de la cooperación constante del Gobierno de Libia con la Corte Penal Internacional con respecto a la situación en Libia; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    Me complace informarle de que, a mi regreso a Nueva York, me he reunido hoy con el Representante Permanente del Reino Unido, quien me confirmó que el Gobierno del Reino Unido había terminado de evaluar las respuestas dadas recientemente por la Jamahiriya Árabe Libia a sus obligaciones sobre la relación de Libia con el Ejército Republicano Irlandés Provisional. UN ويسعدني في هذا الصدد أن أبلغكم أنه إبان عودتي إلى نيويورك من رحلة عمل، استقبلت اليوم المندوب الدائم للمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة والذي أكد لي أن الحكومة البريطانية قد استكملت تقييمها لﻹجابات التي قام الجانب الليبي بتقديمها مؤخرا بشأن علاقة ليبيا مع الجيش الجمهوري الايرلندي المؤقت.
    Hizo hincapié, entre otras cosas, en la necesidad de una solución negociada en Libia con un alto el fuego verificado. UN وأكد جملة أمور منها الحاجة إلى حل تفاوضي في ليبيا مع وقف لإطلاق النار يمكن التحقق منه.
    10. Toma nota de la cooperación constante del Gobierno de Libia con la Corte Penal Internacional con respecto a la situación en Libia; UN 10- يلاحظ استمرار تعاون حكومة ليبيا مع المحكمة الجنائية الدولية فيما يتعلق بالحالة في ليبيا؛
    Aunque las relaciones de Libia con sus vecinos no siempre fueron pacíficas, durante la década de los noventa el régimen de Qadhafi invirtió considerables sumas de dinero en la región del Sahel. UN 13 - على الرغم من أن علاقات ليبيا مع جيرانها لم تكن دوما سلمية، فقد استثمر نظام القذافي خلال سنوات التسعينات مبالغ كبيرة من المال في منطقة الساحل.
    La UNSMIL, junto con el equipo en el país, seguirá apoyando la labor destinada a atender a las prioridades en materia de seguridad nacional enunciadas en el Plan de desarrollo de la seguridad, la justicia y el estado de derecho, aprobado en las reuniones celebradas por el Gobierno de Libia con asociados internacionales en Londres el 17 de diciembre de 2012 y en París el 12 de febrero de 2013. UN وسوف تواصل البعثة، بالاشتراك مع الفريق القطري، دعم جهود ليبيا في معالجة أولويات الأمن الوطني على النحو الوارد في خطة تنمية الأمن والعدل وسيادة القانون التي اتفق عليها خلال الاجتماعين اللذين عقدتهما حكومة ليبيا مع الشركاء الدوليين بلندن في 17 كانون الأول/ ديسمبر 2012، وباريس في 12 شباط/فبراير 2013.
    - Expresa su pesar por la persistencia de los tres Estados occidentales en su postura de seguir imponiendo sanciones a pesar de los esfuerzos en pro de la paz desplegados por la Asamblea General de los Estados Árabes y la conformidad de Libia con estos esfuerzos y su cumplimiento pleno de las disposiciones de la resolución 731 (1991) del Consejo de Seguridad; UN وإذ يعرب عن أسفه لاستمرار الدول الغربية الثلاث في موقفها من مواصلة فرض العقوبات بالرغم من المبادرة السلمية التي قدمها مجلس جامعة الدول العربية، والتجاوب الذي أبدته ليبيا مع هذه المبادرة واستجابتها الكاملة لمتطلبات قرار مجلس اﻷمن ٧٣١ )١٩٩١(،
    5. Toma nota de la aprobación del informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Libia en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y elogia la cooperación de Libia con los mecanismos del Consejo, incluida su disposición a poner en práctica las recomendaciones aceptadas que figuran en la adición del mencionado informe; UN 5- يحيط علماً باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بليبيا() في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويشيد بتعاون ليبيا مع آليات المجلس، بما في ذلك استعدادها لتنفيذ التوصيات التي حظيت بالقبول والمدرجة في الإضافة المرفقة بالتقرير المذكور آنفاً()؛
    5. Toma nota de la aprobación del informe del Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal acerca de Libia en el 19º período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos, y elogia la cooperación de Libia con los mecanismos del Consejo, incluida su disposición a poner en práctica las recomendaciones aceptadas que figuran en la adición del mencionado informe; UN 5- يحيط علماً باعتماد تقرير الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل المتعلق بليبيا() في الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، ويشيد بتعاون ليبيا مع آليات المجلس، بما في ذلك استعدادها لتنفيذ التوصيات المقبولة المدرجة في الإضافة للتقرير المذكور آنفاً()؛
    Expresó profundo pesar por los actos de crueldad cometidos por gobiernos de todo el mundo contra sus propios nacionales y contra extranjeros, según se describía en los informes de Amnistía Internacional, que el Coronel Qaddafi reseñó a los presentes. Exhortó a los Comités Populares de Justicia de Libia a que cooperasen con Amnistía Internacional y las organizaciones de derechos humanos, cuya labor elogió. UN وتأسف كثيرا على هذه الأعمال القاسية التي تمارسها حكومات العالم ضد مواطنيها وضد الأجانب، كما ورد في تقارير منظمة العفو الدولية التي قام باستعراضها على الحاضرين، وطالب بأن تتعاون اللجان الشعبية للعدل في ليبيا مع منظمة العفو الدولية ومنظمات حقوق الإنسان. وأثنى على جهود تلك المنظمات.
    Vemos un futuro en Libia con un nuevo Gobierno que responda a las aspiraciones democráticas del pueblo libio, que respete los derechos humanos universales y se adhiera a los compromisos y las obligaciones internacionales de Libia. UN إننا نرى مستقبلا في ليبيا مع حكومة جديدة تستجيب للتطلعات الديمقراطية للشعب الليبي، وتحترم حقوقه الإنسانية العالمية وتتقيد بالالتزامات والواجبات الدولية المترتبة على ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more