"ليبيريين" - Translation from Arabic to Spanish

    • liberianos
        
    Uno de cada diez niños liberianos puede haber sido reclutado para el esfuerzo de la guerra. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Según estimaciones del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), uno de cada diez niños liberianos debe de haber sido reclutado en algún momento de la guerra. UN وتشير تقديرات اليونيسيف إلى أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يُحتمل أن يكون قد جُند في وقت ما في المجهود الحربي.
    Uno de cada diez niños liberianos podía haber sido reclutado para el esfuerzo de la guerra. UN وربما جند في المجهود الحربي طفل من كل 10 أطفال ليبيريين.
    Además, un dirigente político reconoció a antiguos rebeldes liberianos miembros del Movimiento Unido de Liberación de Liberia para la Democracia (ULIMO) reclutados hacía poco por los boinas rojas. UN وتعرّف أحد الزعماء السياسيين على ثوار ليبيريين سابقين أعضاء في حركة التحرير المتحدة من أجل الديمقراطية في ليبيريا جُنِّدوا مؤخراً في وحدات القبعات الحمر.
    Según algunos testigos, se trata de ex rebeldes liberianos del ULIMO. UN ويتعلق الأمر، وفقاً لبعض الشهود، بمتمردين ليبيريين سابقين من حركة التحرير الليبيرية المتحدة.
    Por otra parte, el Gobierno de Liberia afirmó que los Gobiernos actual y anterior de Sierra Leona habían reclutado a mercenarios liberianos, lo que contribuía a desestabilizar la subregión. UN وأكدت أيضا حكومة ليبريا أن حكومتي سيراليون الحالية والسابقة قد استخدمتا مرتزقة ليبيريين اﻷمر الذي يفضي إلى زعزعة استقرار المنطقة دون اﻹقليمية.
    31. Unos 63.908 refugiados liberianos residen en campamentos en las provincias oriental y meridional. UN 31- ويقيم حوالي 908 63 لاجئين ليبيريين في مخيمات موجودة في الإقليمين الشرقي والجنوبي.
    Se elaboró un documento de estrategia sobre el establecimiento de la Comisión de Reforma Legislativa; se prestó asesoramiento sobre la creación de un equipo de tareas integrado por abogados liberianos para facilitar el establecimiento de la Comisión. UN أُعدت ورقة استراتيجية حول إنشاء لجنة إصلاح القانون؛ وتم إسداء المشورة بشأن إنشاء فرقة عمل تتألف من محامين ليبيريين لتيسير إنشاء اللجنة.
    Por ejemplo, hacia las 9.00 horas unos milicianos de la AP-Wê y mercenarios liberianos habrían asesinado al imán y a su tutor de 72 años de edad. UN وعلى سبيل المثال، يبدو أن ميليشيات التحالف الوطني لشعب وي ومرتزقة ليبيريين اغتالوا، في حوالي الساعة التاسعة صباحاً، الإمام ووصيّه البالغ من العمر 72 عاماً.
    Muchos de ellos no son liberianos (sino por ejemplo mauritanos, libaneses y sierraleoneses), pero los intermediarios sí lo son. UN وخلافا للسماسرة، فإن العديد من هؤلاء التجار ليسوا ليبيريين (منهم موريتانيون ولبنانيون ومن سيراليون مثلا).
    El Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) estima que uno de cada diez niños liberianos puede haber sido reclutado en algún momento de su vida para el esfuerzo de la guerra, tanto en Liberia como en los países vecinos y que, además del reclutamiento forzado, los niños liberianos han sufrido toda clase de atrocidades, en particular violencia sexual, perturbación de los estudios y desplazamientos forzados. UN وتقدر منظمة الأمم المتحدة للطفولة أن طفلاً من كل 10 أطفال ليبيريين يحتمل أن يكون قد جُنِّد في وقت ما في المجهود الحربي في ليبيريا وفي البلدان المجاورة. وبالإضافة إلى التجنيد القسري، عانى الأطفال الليبيريين من جميع أنواع الأعمال الوحشية، بما فيها العنف الجنسي والانقطاع عن الدراسة والتشريد القسري.
    31. Al tiempo que los refugiados sierraleoneses regresaban de Guinea y de otros países de la región, la intensificación del conflicto en Liberia en 2003 dio lugar a una inversión de la corriente de refugiados liberianos que entraban en Sierra Leona. UN 31- وبينما أخذ لاجئو سيراليون يعودون من غينيا ومن بلدان أخرى في المنطقة، اشتدت حدة النـزاع في ليبيريا خلال عام 2003 وأسفرت عن وفود لاجئين ليبيريين إلى سيراليون.
    En octubre de 2005 se señaló a la atención de la comunidad internacional el hecho de que el Gobierno de Côte d ' Ivoire estaba reclutando a niños liberianos, además de a centenares de excombatientes de la guerra civil de Liberia, para hacer frente a los nuevos combates con las fuerzas rebeldes. UN 80 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2005، وُجّه نظر المجتمع الدولي إلى حقيقة أن حكومة كوت ديفوار تجند أطفالا ليبيريين مع المقاتلين في الحرب الأهلية في ليبريا في مواجهة القتال المتجدد مع قوات المتمردين.
    Después de haber perdido las elecciones presidenciales del 28 de noviembre de 2010, el ex Presidente se negó a abandonar su cargo y, al parecer, contrató mercenarios liberianos para mantener el control del país y atacar a los partidarios del Presidente electo. UN وبعد الفشل في الانتخابات الرئاسية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، رفض الرئيس السابق ترك المنصب ويُزعم أنه جند مرتزقة ليبيريين لإبقاء سيطرته على البلاد ومهاجمة أنصار الرئيس المنتخب الجديد.
    Sin embargo, según las autoridades nacionales, partidarios del ex-Presidente Gbagbo desde Ghana y Liberia, con la complicidad de los mercenarios liberianos, se ocupaban de la planificación y organización de los ataques, con el fin de generar un sentimiento de inseguridad en el país para disuadir a los inversores y alimentar la psicosis entre la población. UN لكن السلطات الإيفوارية تعتقد أن مناصري الرئيس السابق غباغبو يخططون وينظمون هذه الهجمات من غانا وليبيريا بتواطؤ مع مرتزقة ليبيريين. وهم يستهدفون من ورائها خلق جو من انعدام الأمن في البلد لتثبيط عزم المستثمرين وخلق حالة ذعر بين السكان.
    (Risas) Finalmente reunimos USD 6000, entre liberianos y estadounidenses y lanzamos una organización, llamada "Last Mile Health". TED (ضحك) جمعنا 6000 دولار، واجتمعنا كفريق مع ليبيريين وأمريكيين وأطلقنا مؤسسة غير ربحبة أسميناها لاست مايل هيلث.
    Según ese informe, se había reclutado a excombatientes liberianos en octubre de 2004, inmediatamente antes de la ofensiva realizada por el Gobierno de Côte d ' Ivoire contra la parte septentrional del país, que se encontraba en manos de los rebeldes, y, recientemente, a principios de marzo de 2005, en previsión de futuros ataques a posiciones rebeldes. UN ويفيد التقرير أيضا أن محاربين ليبيريين سابقين جُندوا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 قُبيل الهجوم الذي شنته حكومة كوت ديفوار على شمال البلاد الذي يسيطر عليه المتمردون، كما فعلت نفس الشيء مؤخرا في بداية آذار/مارس 2005 تحسبا لهجمات مستقبلية على مواقع المتمردين.
    En respuesta a las afirmaciones hechas sobre la participación de mercenarios liberianos en Côte d ' Ivoire, la Presidenta Ellen Johnson Sirleaf de Liberia publicó el 7 de diciembre un comunicado de prensa en el que pedía encarecidamente a sus conciudadanos que no intervinieran en la crisis de Côte d ' Ivoire. UN وردّاً على الادعاءات المتعلقة بإشراك مرتزقة ليبيريين في النزاع الدائر في البلد، أصدرت رئيسة ليبيريا إيلين جونسون سيرليف في 7 كانون الأول/ديسمبر بلاغاً صحفياً ألحت فيه على المواطنين الليبيريين ألا يتورطوا في الأزمة الإيفوارية.
    Sin embargo, la presencia de los refugiados liberianos en Côte d ' Ivoire ha planteado el problema de que en numerosas aldeas su número es muy superior al de la población autóctona, situación que resulta más inquietante por las reiteradas incursiones de las facciones en guerra en Liberia en territorio de Côte d ' Ivoire, lo que provoca pérdidas materiales y humanas y dificulta la coexistencia entre la población local y los refugiados. UN ومع ذلك فإن وجود لاجئين ليبيريين في كوت ديفوار قد أدى إلى معضلة تتمثل في أن عدد الليبيريين في كثير من القرى أصبح أعلى من عدد السكان اﻷصليين. ومما يزيد الحالة اضطرابا تغلغل الطوائف المتحاربة في ليبيريا مرارا إلى أراضي كوت ديفوار، مما يؤدي إلى خسائر مادية وإصابات بين السكان ويزيد من صعوبة التعايش بين السكان المحليين واللاجئين.
    Tengo el honor de referirme a la afirmación vertida en el informe del Grupo de Expertos sobre Diamantes y Armas en Sierra Leona, nombrado de conformidad con la resolución 1306 (2000) del Consejo de Seguridad, en relación con la presencia de nacionales de Libia en Liberia con el propósito de adiestrar a nacionales no liberianos para su despliegue en territorio controlado por el Frente Revolucionario Unido en Sierra Leona (S/2000/1195, párr. 184). UN إشارة إلى ما ورد في تقرير فريق الخبراء المعني بالماس والسلاح في سيراليون (S/2000/1195) المعين بموجب قرار مجلس الأمن (2000) 1306، من أن هناك رعايا ليبيين موجودين في ليبريا لغرض تدريب رعايا غير ليبيريين لنشرهم في الأراضي التي تسيطر عليها الجبهة الثورية المتحدة في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more